English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Sea

Sea tradutor Turco

495 parallel translation
Tu veux dire Au bord de la mer?
By The Sea'yi mi kastediyorsun?
Comme premier commandant du "Sea Tiger", si tu devais l'envoyer à la ferraille à 9 heures, qu'est-ce que tu ferais à 6 heures?
Eğer Deniz Kaplanı'nın ilk kaptanıysan ve onu sabah saat 9'da hurdalığa gönderme emrini de sen verdinse saat 6'da ne yapardın?
Journal de bord du Sea Tiger Commandant MT Sherman 10 décembre 1941.
USS DENİZ KAPLANI KAPTANIN SEYİR DEFTERİ 10 Aralık 1941.
Ai avisé le commandant de la flotte Pacifique que le Sea Tiger prendrait la mer à 19 heures le 10 décembre.
Asya Denizaltı Komutanlığı'nın bildirisi : Deniz Kaplanı, 10 Aralık 1941, saat 19 : 00'da denize açılacak.
Peut-être qu'après révision totale le Sea Tiger marcherait.
Matt, sağlam bir onarım ve iyi bir bakımla Deniz Kaplanı tekrar göreve çıkacak hale gelebilir.
Mes hommes savent contre quoi nous avons à lutter mais ils veulent que le Sea Tiger combatte.
Adamlarım işlerinde ustadır ve ne ile karşı karşıya olduğumuzu biliyoruz. Ama hepimiz Deniz Kaplanı'nın savaşa geri dönmesini istiyoruz.
Le Sea Tiger mérite une meilleure épitaphe que : " Armé en 1940. Coulé en 1941.
Efendim, Deniz Kaplanı, üstünde "1940 yılında denize indirildi..... 1941 yılında hiç ateş etmeden battı" yazılı bir mezar taşından fazlasını hak ediyor.
"Officier commandant le Sea Tiger " à Officier Approvisionnement. Cavite, Philippines.
USS Deniz Kaplanı komutanından Filipinler, Cavite Levazım Komutanlığı'na.
"2 ) L'officier commandant le Sea Tiger " se demande par quoi l'intendance remplace ce matériel "si bien connu ici jadis."
2 ) USS Deniz Kaplanı'nın komutanı talebimize ek olarak gönderilen ve tanımlanamayan malzemenin yerine ne kullanmamız gerektiğini merak etmekten kendini alıkoyamıyor.
Du "Sea Tiger".
Onarım için demir attık.
Du nom de Sea Tiger. Vous le commanderez.
"Deniz Kaplanı." Artık ona komuta edeceksin.
C'est au tour de Sea Breeze, monté par Ie capitaine CarI LutenfeId.
Sırada Deniz Meltemi'yle Kaptan Carl Lutenfeld var.
The sea, the trees, the rocks, the boats.
Deniz, ağaçlar, kayalar, tekneler...
Partie I : "THE SEA OF DEATH"
ÖLÜM DENİZİ
"Souvient toi septembre" a été joué en 1951 - une pièce d'essai à Pebblestone-sur-mer.
Eylül'ü Hatırla, 1951'de sahnelenmiş - Pebblestone-on-Sea'de bir deneme oyunu.
"THE SEA OF DEATH"
ÖLÜM DENİZİ
Donnez-moi l'Hôtel Saint Cuthbert... à Maplethorpe-sur-Mer.
Saint Cuthbert Oteli'ni bağlar mısınız? Maplethorpe-on-Sea.
D'accord, Mablethorpe... sur Mer.
Tamam, Mablethorpe... on-Sea.
Donnez-moi Maplethorpe-sur-Mer.
Maplethorpe-on-Sea lütfen.
L ´ Angleterre sous Georges était préoccupée par l'argent Ceux sont les années de South Sea Bubble avec la politique, et les scandales dans les cafés.
Georges yönetimindeki İngiltere, para işlerine odaklanmışken,... Güney Denizi'nin yaşanan ekonomik döneminde,... sohbet meclislerinde, politika ve skandallar başlıca konulardı.
Il a dit : "Je viens d'être débarqué du Sea Spray, avez-vous du boulot?" Mère l'a pris.
Sonra anneme "Sea Spray'den yeni kovuldum. Bakım elemanı ister misin?" diye sordu. Annem onu eve aldı.
Ici Sea King 05. Prêt à atterrir.
Sea King 05, iniyorum.
Sea King 05, ici Faslane.
Sea King 05, burası Faslane.
Sea King 05.
Sea King 05.
Je suis à l'Auberge des ombres de mer juste en dehors de Mendocino.
Mendocino'nun hemen çıkışındaki Sea Shadows Inn'deyim.
J'ai une position sur un chalutier à environ... 25 kilomètres du rivage. Il s'agit du "Sea Grass".
15 Mil kadar açıkta "Sea Grass" adında bir balıkçı teknesi var.
Aux membres du "Sea Grass", qui se trouve à 25 km du rivage... mes salutations... et surveillez le banc de brouillard... venant de l'est.
15 Mil açıktaki Sea Grass'in tayfalarına. Sıcak bir merhaba. Doğudan size doğru ilerleyen sis tabakasına dikkat edin.
Je vais convaincre Ashcroft de prendre son bateau... et d'aller à la recherche du "Sea Grass".
- Ashcroft'tan teknesini isteyip, Sea Grass'ı aramaya gideceğim.
Depuis 13 h 57 aujourd'hui... le "Sea Grass" n'a pas répondu... aux communications radio.
Saat 1 : 57 itibariyle Sea Grass telsiz mesajlarına cevap vermedi.
Je répète ce bulletin de la garde côtière... surveillez le "Sea Grass"
Sahil güvenliğin verdiği haberi yayınlıyoruz :
un bateau de 9 mètres... aperçu pour la dernière fois à 25 km à l'est de Spivey Point.
En son Spivey Point'in 15 mil doğusunda görülen 10 metrelik balıkçı teknesi Sea Grass aranıyor.
Ils ont retrouvé le "Sea Grass" plus tôt cette après-midi... mais on ne sait rien d'autre... au sujet de l'état du bateau ou des hommes.
Bugün öğleden sonra Sea Grass'ı bulmuşlar... Ama geminin, ya da içindekilerin durumuyla ilgili bir bilgi yok.
Je suis l'un des hommes... qui a retrouvé le "Sea Grass" cet après-midi.
Beni tanımazsınız, ama ben bugün Sea Grass'ı bulanlardan biriyim.
Et ça n'a peut-être rien à voir avec le "Sea Grass".
Sea Grass'le bir alakası olmayabilir.
Les trois hommes du "Sea Grass"
- Sea Grass'de üç kişi.
Nivéa.
Sea Breeze.
- Tu étais dans Dames At Sea!
- Dames Denizde oyununda oynamıştın!
"Visite du studio - La mer Rouge" On entre maintenant dans le partage de la mer Rouge.
Şimdi Red Sea bölümüne giriyoruz.
Une fois en uniforme de guide Sea World, les shorts sont assez courts.
Bir kez "Deniz Dünyası" rehberi kıyafetinizi kuşandığınızda, kısalar yeterince kısa demektir.
Bienvenue à Sea World, le plus grand parc marin du monde.
Deniz dünyasına hoş geldiniz, Dünyanın en büyük deniz yaşamı parkına.
Cette semaine est la semaine d'avant-première, pendant laquelle familles et amis sont les invités de Sea World.
Bu hafta da olduğu gibi, geçen hafta ve gelecek hafta da, Misafirlerimiz olan aileler ve arkadaşlar Deniz Dünyasını gezerken.
Les nouvelles annexes de Sea World sont les inventions de l'entrepreneur Calvin Bouchard.
Deniz dünyasına yeni eklemeler müteahhit Calvin Bouchard'ın parlak fikirleridir.
Nous voyons maintenant les skieurs de Sea World entrer dans le lagon en avant-première des cérémonies d'ouverture.
Deniz dünyası kayakçılarına dikkatinizi çekerim. Açılış günü hazırlıkları için. şu an koya girmekteler,
On n'est pas sur la propriété de Sea World.
Deniz dünyası arazisi dışındayız.
Vous êtes sur la propriété privée de Sea World.
Deniz dünyası alanındasınız.
Serrez la main du premier Calvin de Sea World.
Birinci Calvin Deniz Dünyası için el sıkışalım.
Voilà l'équipe de ski nautique de Sea World dans une démonstration d'agilité éblouissante.
'Deniz dünyası kayak takımı'göz kamaştırıcı bir koordinasyon ve zerafet içinde.'
Sea World, en l'honneur du jour de l'ouverture... Oh, Casper.
'Deniz dünyası, açılış gününün onuruna...'0h, Casper.
Ici la salle de contrôle de Sea World.
Burası deniz dünyası kontrol.
Oh oui, le bateau, le chalet, la maison de Sea Island et une pension.
Diana ne alıyor? Evet. Tekneyi ve kulübeleri.
"Cyclone City", "Chers anges", "Le Texas à tout prix",
"Cyclone City", "Dream Angel", "Hell-bent for Texas" "Love on a Pogo Stick", "Moth and Rust", "Earthrise" "Crème de la Crème", "Tall Man from Tennessee" "Chicken at the Wheel", "Sea Dog" "Invasion of the Pickle People" "Odyssey of Pain", "The Pagan Plunder" ve onun en son, en büyük fantezi sinema filmi "Gece Rüzgarı".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]