Translate.vc / Francês → Turco / Seconds
Seconds tradutor Turco
212 parallel translation
Là-bas, un des seconds rôles.
Yan karakterlerden biri orada.
Ce que les seconds couteaux n'ont jamais.
İkinci sınıf bir komedyen olarak asla buna sahip olamazsın.
Les seconds ne juraient que par lui.
Ve kaptana saygı duyan iki tane ahlaklı ikinci kaptanımız vardı.
Eux, les deux seconds et le chef des soutiers composaient notre famille à bord.
Bunlar, ikinci kaptanlar ve çarkçıbaşıyla birlikte idari amir ailemiz tamamlanıyordu.
Jouer les seconds couteaux derrière Young, Goodheart etc... avec une découverte authentique à portée de la main?
Yani gerçek bir keşif yapma şansı kucağımıza kendiliğinden geldiğinde Young, Goodheart ve diğer bütün herkesi ikincil bir oyuncakla oynatmak istiyorsunuz.
Pour les seconds, une pièce signifie la fortune ou la ruine.
Diğerleri için her yapım potansiyel iflas veya servet anlamı taşır.
Alors arrête de nous traiter comme des seconds rôles.
O zaman yıldız olmayı ve konuklarına figüranlarmış gibi davranmayı bırak.
Gus était de ces agents qui comptaient peu de clients et uniquement des seconds rôles.
- Kabada Gus'ın sahip olduğundan da az temsilciler vardı - O sadece elinde oyuncuları tutan temsilci gibiydi... ve kimse büyük bir yönetmenin ofisine giremezdi
Seconds, vos lances.
Zabitler, siz de mızraklarınızı.
Avancez, seconds.
Zabitler, buraya.
Mon devoir : défendre les premiers contre les seconds.
Belediye Reisini bulmamız lâzım!
- Dix seconds, attendez... 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... - Oh oui c'est vrai, merci.
Doğru söylediniz, teşekkürler.
Ce n'est pas donné à tous les seconds de donner une raclée à son capitaine.
Kaptanını köşeye kıstırabilen fazla ikinci kaptan yoktur... belki bir kaç tane.
Ce sont mes quatre seconds du clan du Dragon d'or.
* Gümüş Anka, Çetemizi katleden sendin! *
Jiao Hong, le chef des Tigres, serait redoutable, ses seconds aussi...
Uçan Kaplan Çetesinin liderini duymuştum Jiau Hong ve takipçileri
Après toutes ces années de misérables seconds rôles.
Bütün o sefil ikinci dereceden rollerle yetinildiği yıllardan sonra.
C'est un vrai aristocrate. Que fait-il en compagnie de ces seconds rôles?
Bu kadar uygunsuz bir durumun içinde ne arıyor acaba?
- J'aime pas les seconds choix.
- Elden düşme mallar ilgimi çekmez.
Six minutes, 20 seconds.
Altı dakika, 20 saniye.
23, 22, 21, 20 seconds.
23, 22, 21, 20 saniye.
10 seconds.
10 saniye.
Pas les seconds mariages.
İkinci evlilikler değil.
40 pour cent des seconds mariages aussi.
Tüm ikinci evliliklerin yüzde kırkı boşanmayla sonuçlanıyor.
Très bien! Les seconds couteaux se tirent.
Aman ne güzel, yan adam çıktı.
Les seconds ne sont pas classés.
İkinciler asla puan alamazlar.
Et n'oubliez pas les seconds ne sont pas classés.
Unutmayın, ikincilere yer yok.
Ce vaisseau s'auto-détruira dans 20 seconds.
Gemi 20 saniye içinde kendini yok edecek.
1 209 600.. 600 seconds.
1.209.600 saniye.
Évidemment, si tu aimes, tu devrais lire Six Seconds in Dallas, parce que, tu sais, celui-ci contient toutes les trajectoires et les triangulations des balles et tout.
Elbette bunu beğenirsen gerçekten... Six Seconds in Dallas'ı da okumalısın. ( Dallas'ta Altı Saniye ) çünkü, bilirsin, Six Seconds tüm mermilerin gidişatı... ve mermilerin nirengisi falan olan kitap.
Je regardais "Thirty Seconds Over Tokyo", et je voulais du pop-corn, alors j'ai utilisé tes clés de rechange pour venir prendre ta machine à pop-corn.
"30 saniyede Tokyo" yu izliyordum ve ben - Bilirsin, canım patlamış mısır istedi, ben de bana verdiğin yedek anahtarı, patlamış mısır makinesini almak için kullandım.
J'ai travaillé avec d'excellents seconds couteaux mais aucun n'était aussi mémorable que Raheem.
Yıllar içinde çeşitli harika yardımcılarla çalıştım ama hiçbiri Figuran Raheem kadar hatırımda yer etmedi.
Mais les deux seconds, oui.
Ama ilki değil de ikincisini alınca...
- Il a usé 8 ou 9 seconds en 94.
94'te, 8-9 tane, kurmay subay yedi.
Les seconds en charge.
Onlar hüküm konusunda ikinci sırada.
On m'a dit,'nous étions les camarades de travail de âme ( les seconds d'âme )!
Yalancılar! Hangi kelime idi?
Retrait des seconds verrous de sécurité.
- İlk çıkartılıyor. kısıtlanma.
C'est pour ça qu'on a des seconds équipages.
Yedek mürettebatımız bu nedenle var.
Ce n'est pas drôle de jouer les seconds rôles.
İkinciyi oynamanın o kadar da zevkli olmadığını.
On my belly the seconds pass
Göbeğimde ikinci geçiş
Le public adore les seconds couteaux qui remportent le match.
Halk arkalardan gelenin kazanmasına bayılır!
Seconds... Serdaigle, avec 426 points.
Ve ikinci sıradaki Ravenclaw'un 426 puanı bulunuyor.
Nous, seconds?
- Neden biz ikinci olacakmışız?
Il reste 25 secondes et toute la saison... dépend du sous-remplaçant, le quarterback Jake Wyler.
Only 25 seconds remaining, and the season rests in the hands of fourth-string quarterback Jake Wyler.
Seconds maquereaux?
Pezevenk yardakçısı mı?
- J'ai raté un truc? Je me le demande toujours quand mes seconds... se regardent derrière mon dos.
Ne zaman yardımcı avukatlarım gizli gizli birbirine baksa bir şey mi kaçırıyorum diye merak ederim.
Attends deux seconds.
Bir dakika, bir dakika.
Dix seconds.
Bekleyin... İşte.
Ten seconds Eight Seven
10 saniye... 8... 7... 6... 5... 4... 3... 2... 1...
Fini, les seconds couteaux.
İşte bu kadar.
- Parce que dans ta famille, ils ètaient tous seconds maquereaux. - Pourquoi?
- Niye?
Les premiers rendez-vous, c'est censé être l'excitation, l'électricité, et "Oh, il m'a touché la main, il l'a fait exprès?" Tu sais, les premiers baisers... les seconds baiser... C'est notre premier rendez-vous.
Bu daha ilk buluşmamız.