Translate.vc / Francês → Turco / Sergei
Sergei tradutor Turco
825 parallel translation
Serguei Eisenstein, date de 1925.
Sergei Eisenstein'ın ilk filmi, 1924'te yayınlandı.
Réalisation : Serguei Eisenstein
Yönetmen Sergei Eisenstein
Le PDG Hans Nelson, un Suédois ( Serguei Komarov )
Başkan Hans Nelson, ( Sergei Komarov ) Bir İsveçli.
Journaliste ( S.Guérassimov )
Bir muhabir. ( Sergei Gerasimov )
le grand-duc Sergei...
Grandük Sergei...
Sergei... mort...!
Sergei... öldü.
Tu es presque aussi grande que mon Sergei.
Neredeyse benim Sergei'm kadar olmuşsun.
Sergei va bien?
- Sergei iyi mi?
Je n'ai pas trop manqué à mon fils?
- Sergei'm bensiz ne yaptı?
Désolé de te décevoir, mais tu ne lui as pas beaucoup manqué.
- Seni üzmek istemezdim ama Sergei'n seni özlemedi bile.
Son Excellence dit que Sergei doit reprendre ses leçons.
Ekselans az önce Sergei'nin derslerine devam etmesini istediğini söyledi.
Un jour perdu ne se rattrape pas.
Kayıp bir gün asla telafi edilmez, Sergei.
Devine ce que je t'ai apporté.
Sergei, sana ne getirdiğimi tahmin edebiliyor musun?
Sergei, tu m'aimeras toujours?
Sergei, beni daima sevecek misin?
Sergei, il faut dormir.
Sergei, uyumalısın.
Mais si tu n'as aucune considération pour moi, pense au moins aux conséquences pour Sergei, notre fils.
Ama beni düşünmüyorsan, rica ediyorum oğlumuz Sergei üstündeki etkisini unutma.
Va voir ton poney.
Tamam Sergei.
Je dois partir maintenant.
- Özür dilerim, gitmek zorundayım. - Güle güle Sergei.
Je ne pensais pas à Sergei.
Sergei'yi düşünmüyordum.
Je ne peux quitter Sergei.
- Sergei'den ayrılamam.
Tu devras renoncer à tes droits sur Sergei, car ce sera mon devoir de le soustraire à ton influence.
Sergei üstündeki haklarından vazgeçeceksin çünkü onu senin etkinden uzaklaştırmak benim görevim olacak.
Sergei... Mieux vaut que tu le saches... Quoi?
Sergei bilmende yarar var.
Je ne peux en aucun cas accéder à ta demande de voir Sergei pour son anniversaire.
Doğum gününde Sergei'yi görme ricanı kesinlikle reddetmek zorundayım.
J'ai essayé de voir Sergei.
Bu sabah Sergei'yi görmek istedim.
Le maître a donné des ordres stricts.
- Beyefendi kesin talimat verdi. - Sergei onu asla görmemeli.
Non Sergei, je ne pleure pas.
Hayır, Sergei. Ağlamıyorum.
Il ne faut pas lui parler de moi, Sergei.
Onunla benim hakkımda konuşmamalısın, Sergei.
Il vaut mieux que moi et je lui ai fait du mal.
O benden iyi biri. Ben onu incittim, Sergei.
Dis-moi, comment se passent tes leçons?
Sergei, söyle, derslerin nasıl?
Oû en est Sergei Alexitch, Fiodor lvanovitch?
Sergei Alexeich'in eğitimi nasıl gidiyor, Fiodor lvanovitch?
Fiodor lvanovitch, Sergei me disait...
Fiodor lvanovitch, Sergei de şimdi bana...
Je dois partir, Sergei.
Gitmem gerek, Sergei.
Tu ne verras plus jamais Sergei.
Sergei'yi bir daha görmeyeceksin.
Comment va Sergei?
Sergei nasıl? Büyüdü mü?
- Ton père était le grand-duc Sergei.
- Baban da Büyük Düşeş Sergei'ydi.
P.PAVLENKO S.EISENSTEIN
Pyotr Pavlenko Sergei Eisenstein
S.EISENSTEIN D.VASSILIEV
Sergei Eisenstein Dimitri Vasiliev
Musique : S.PROKOFIEV
Original score by Sergei Prokofiev
Salut, Sasha, Sergei, Misha.
Hey Sasha, Sergei, Misha.
Auteur et réalisateur : S. Eisenstein
Yazan ve Yöneten Sergei M. Eisenstein
Musique : S. Prokofiev
Müzik Sergei Prokofiev
Toujours sceptique?
Hala fikrini değiştirmedin mi Sergei?
Je vous fais un pari.
- Hadi ama. - Sergei, iddiaya girelim.
Mes salutations à l'oncle Serguéi, à Fiodor, à Vassiliu, à tante Maria, à Agrafène, à Catherine, à Barbara, À Nikolaï, à Catherine...
Lütfen saygılarımı ilet, Sergei'ye, Feodor'a, Vassily'ye Maria Teyze'ye, Agraphyona'ya Catherine'e, Barbara'ya Nikolai'ya, Catherine'e...
S. Eisenstein
Sergei Eisenstein.
Lisa, ma femme. Dis-lui que son Serguéi est sain et sauf...
Liza'ya Sergei'sinin iyi olduğunu, onu kendi gözlerinle gördüğünü söyle.
Serguéi, tu devrais lui offrir un cadeau.
Sergei, ona hediye gibi bir şeyler göndermelisin.
Sergei, qu'y a-t-il?
Sergei, ne oldu?
Il est grand?
Sergei'yi neden getirmedin?
Et Sergei?
Ya Sergei?
- Et le vieux Serguei?
- Sergei?