Translate.vc / Francês → Turco / Sg
Sg tradutor Turco
973 parallel translation
Je vous présente le Lt Dundy et le Sg. Polhaus.
Bayan O'Shaughnessy, bunlar da Tegmen Dundy ve Çavus Polhaus.
Nous naviguons dans un espace dégagé à une distance approximative de 33,4 années-lumière de Myrus.
Şu anda geçiş durumu 300 7 SG WWB2826. Süresonic alana giriş yapıyoruz.
- Sg., Engagé Brown, Sg.
- Efendim, Brown efendim.
- Sg., pour tuer, Sg.!
- Efendim, öldürmek için efendim!
Sg., excuse, Sg.?
Efendim, ne için efendim?
- Sg., oui, Sg.!
Evet efendim!
- Sg., 1 m 75, Sg.
- Efendim, 1.75 efendim!
- Sg., Leonard Lawrence, Sg.!
- Efendim, Leonard Lawrence efendim.
J'essaie, Sg.!
Deniyorum efendim!
- Sg., j'y peux rien, Sg.!
- Efendim, durduramıyorum efendim!
Sg., je sais pas, Sg.!
Bilmiyorum efendim.
- Sg., le gauche, Sg.!
- Efendim, sol efendim!
- Sg., le droit, Sg.!
Efendim, sağ efendim!
Le 2e classe a dit :''Non, Sg.'', Sg.!
Asker "hayır efendim" dedi efendim!
Le chef de groupe du 2e classe, c'est Blanche-Neige, Sg.!
Manga başı Gündüz Feneri efendim!
- Sg., je sais pas, Sg.!
- Efendim, bilmiyorum efendim!
Un beignet fourré, Sg.!
Efendim, reçelli çörek efendim!
- De l'ordinaire, Sg.!
- Kantinden efendim!
- Parce que je suis trop gros, Sg.!
- Efendim, fazla kilom var efendim!
Sg., j'avais faim, Sg.
Çünkü açtım efendim!
Sg., celui qui a flingué plein de gens d'une tour, dans le Texas, Sg.
Efendim, Texas Austin'de kulenin tepesinden insanları vuran adam efendim!
II a tué Kennedy, Sg.!
Efendim, Kennedy'yi vurdu efendim!
II a tiré de la bibliothèque, Sg.!
Kitaphaneden efendim!
Sg., dans les Marines, Sg.!
Deniz Kuvvetlerinde efendim!
Sg., recevoir, exécuter, transmettre à la sentinelle montante... toutes les consignes...
Efendim, nöbetimi devralan askere itaat etmek, bütün emirleri... ona bildirmek...
Sg., la consigne 6...
Efendim, altıncı emir...
L'Engagé ne la connaît pas, Sg.!
Asker bilmiyor efendim!
Sg., 4, Sg.!
Efendim, dört efendim.
Ne quitter ma faction qu'une fois effectivement relevé, Sg.!
Efendim, görev yerimi nöbeti teslim ettikten sonra terk etmek efendim!
Sg., l'arme de l'engagé s'appelle Charlène!
Efendim, silahımın adı Charlene efendim.
Un tueur, oui, Sg.!
Katilim, evet efendim!
Je suis le Sg. Guignol, et lui, le photographe Rafterman.
Ben Çavuş Palyaço, bu fotoğrafçı da Saksağan.
Je suis le Sg. Drucker, Criminelle.
Ben Los Angeles Emniyetinden Çavuş Drucker.
SG, lavage d'estomac... NFS, chimie standard, amylase.
NG tüpü, mide lavajı kan sayımı, biyokimya, amilaz.
Elle a enregistré ses expériences, puis a voulu les effacer, mais a oublié 1 / 5ème des images.
Ütopya SG deneyimlerini kasete çekti ve onları silmeye çalıştı, ama bir görüntüyü atladı.
Il a réussi à entrer dans la banque de données des originaux de R.V.
Cuervo Jones bir sekilde SG veri bankasına girmeyi başarmıstı.
STARGATE SG-1
101-102 - "Tanrıların Çocukları"
Votre équipe portera la désignation SG-1.
Senin ekibinin kodu SG-1 olarak.
On a besoin de vous comme consultant pour les autres équipes SG.
Dr. Jackson, diğer SG ekiplerine danışman olarak burada çalışmanı istiyoruz.
- Major Kawalsky, vous dirigerez SG-2.
-... sen SG-2'ye liderlik edeceksin.
Au cas où vous ne feriez pas signe au camp de base d'ici 24 heures... SG-2 laissera tomber la mission et retournera sans vous.
24 saat içinde üsle iletişime geçmediğiniz takdirde SG-2 operasyonu iptal edecek sizleri beklemeden eve dönecek.
SG-2 ne partira pas sans vous.
SG-2 sizler olmadan gitmez.
SG-1 et SG-2... si vous ne revenez pas d'ici 24 heures... votre émetteur pour le code sera verrouillé... et l'iris sera scellé définitivement.
SG-1 ve SG-2 24 saat içinde geri dönmezseniz verici kodlarınız geçersiz olacak ve iris kalıcı olarak kapanacak.
Et si vous acceptez mes recommandations, Général, il se joindra à SG-1.
Tavsiyemi kabul ederseniz efendim SG-1'e katılacak.
Le rapport qui promet d'être très intéressant... pour les unités SG 1 et 2 se tiendra à 7 heures 30.
Albay O'Neill, Binbaşı Kawalsky SG birimleri 1 ve 2'nin çok ilginç olacağı kesin bilgi aktarma toplantısı 07 : 30'da.
Bienvenue, SG-1.
SG-1, hoşgeldiniz.
Le SG-1 est au repos jusqu'à votre prochaine mission.
SG-1 bir sonraki göreve kadar beklemede.
Ils ne se sont pas vus depuis qu'il a rejoint le SG-1.
SG-1'a katıldığından beri birbirlerini gördüklerini sanmıyorum.
- Quelle merde! - Où est le plat chaud?
- Sıcak bir tabak sğır eti daha iyi giderdi.
J'ai remarqué que tu consacrais beaucoup d'efforts dans quelque chose à la bibliothèque.
Kütüphanede bir şeyin üzerinde çalıştışğını farkettim.
- SG tube.
NG tüpü.