Translate.vc / Francês → Turco / Shan
Shan tradutor Turco
384 parallel translation
Stoppez Shanghai Express à tout prix. Ce soir. Minuit.
Ne pahasına olursa olsun, Şanghay Ekspresini bu gece 12'de Te-Shan'de durdurun.
Billingsly et la fille Shan.
Billingsly ve şu Shan kızı.
Je te présente Shan Xiong de l'école Duan Hun,
Kardeşim, sizi tanıştırayım,'Duanhun'Okulundan..'Shan Hsiong...
Je suis d'accord.
Shan Kardeşe katılıyorum.
Où est frère Shan?
Shan Kardeş nerede?
Shan Xiong, de l'école Duan Hun.
Kılına zarar gelmeyecektir,'Duanhun'Okulundan..'Shan Hsiong!
"Détruisez la forteresse..."
Kılına zarar gelmeyecektir,'Duanhun'Okulundan..'Shan Hsiong!
Comment a-t-il pu faire une chose pareille?
İnanamıyorum, Shan Hsiong buna nasıl cüret edebilir?
Shan Xiong est parti à votre rencontre.
Shan Hsiong onu takip etmiş kendi başına hareket etmiş..
Shan Xiong! Le seigneur Fang t'a vu.
Shan Kardeş, çık ortaya, burada olduğunu biliyoruz.
Tu as eu tort.
Shan Kardeş bunu yapmaya, hiç gerek yoktu.
Shan Xiong, ton attitude est indigne d'un disciple.
Shan Kardeş, bu şekilde davranarak... 'Duanhun Okulu'nun şerefini, ayaklar altına aldın.
Shan Xiong!
Shan Kardeş...?
Il me reconduisait à la maison. C'est Shan Xiong qui m'a enlevée.
Beni eve geri götürüyordu..... asıl beni kaçıran, Shan Kardeş'ti.
Shan Xiong a agi sans nous consulter.
.. bunların tek sorumlusu, Shan Kardeş'ti.
Il s'est associé à Zhao Hai-shan et Xu Li. Il a poussé M. Shen à attaquer Liao Shou-yi.
Gan Wen Bin Jau Hai Shan ve Shiu Li ile işbirliği içinde ustayı Liu Shou Yi'a karşı kışkırtanda oydu
Il a fédéré les affaires de Xu Li et Zhao Hai-shan. Il contrôle tout.
O, Jau Hai Shan ve Shiu Li güçlerini birleştirerek, işlerini gittikçe ilerlettiler artık herşey onun kontrolünde
Xu Li gère la maison close et Zhao Hai-shan, la filature.
Shiu Li şimdi, Ying Chuen keranesini yönetiyor ve Jau Hai Shan'da, Yung Hing elbise fabrikasını aldı
Je vais m'occuper de Zhao Hai-shan, de Xu Li, puis de toi.
Önce Jau Hai Shan ve Shiu Li to'le işim olcak! daha sonra sıra sana gelecek!
Après, ça a été Zhao Hai-shan, puis plein d'autres.
Daha sonra Jau Hai Shan ve adamları zorluk çıkardı...
Sans elles, toi et Zhao Hai-shan n'auriez pas si bien réussi.
hilelerim olmasaydı, sen Jau Hai Shan bugün burda olamazdınız?
Les ouvrières de la filature envoyées au Pavillon du printemps, les fausses factures pour faire croire que tu les as achetées...
Jau Hai Shan'nin fabrikasındaki kadınları kandırıp... kendi kerhanende çalıştırıyorsun sonra naylon faturalar düzenleyip... kızları satın aldığını söylüyorsun
Gan Wen-bin, n'oublie pas non plus que ta position actuelle, c'est aussi à moi et Zhao Hai-shan que tu la dois.
Gan Wen Bin, unutma! ben ve Jau Hai Shan'nin yardımı olmasaydı Bugün sende burda olamazdın!
Par ton ami Gan Wen-bin et ses complices, Xu Li et Zhao Hai-shan.
kim yapmış bunu? kim yapabilir ki... arkadaşın Gan Wen Bin'nin... kankaları Shiu Li ve Jau Hai Shan hayatımda o ikisiyle yatmamış... olduğuma şükrederim!
Elle aussi, ils l'ont tirée de la filature de Zhao Hai-shan pour la vendre au Pavillon du printemps.
Şu kızcağıza bak! Jau Hai Shan'nin fabrikasında çalışırken onu kerhaneye satmaya çalıştılar
C'est au tour de Gan Wen-bin.
Jau Hai Shan'ı öldürdüm!
Tu as recruté le Vagabond pour assassiner mon père.
Jau Hai Shan ve Shiu Li ile anlaşıp "Serseri" Jian Nan'ı...
Messieurs, de grâce, ayez un peu d'estime pour moi, Xu Shan-hu.
Lütfen benim hatırıma durun.... Ateşkes yapalım burda hadi! İsterseniz siz dışarda devam edersiniz
Veuillez lui pardonner. Je m'appelle Meng Dong-shan. Je vous offre à boire.
Ben, Meng Tung-shan, sana bir içki ısmarlamama izin ver.
J'ai décidé de ne plus revoir Meng Dong-shan et sa bande.
Bugünden itibaren, Meng Tung-shan... ve çetesiyle işbirliği yapmayacağım.
Le partage des profits est de 60 % pour nous, 40 % pour eux.
Lu Shan evet Adamlarından haber alıp...
L'échoppe Xiesheng abrite notre branche locale. Il y a deux responsables. Fan Yun-shan, un brave homme qui vit ici depuis 30 ans.
Burdaki şubemiz Xiecheng Dükkanıdır 2 tane şube şefi vardır, Biri Fan Yunshan... Sadık bir yoldaş 30 yıldır burada hizmet görür
Des amis. Fan Yun-shan est le chef de notre branche.
Fan Yunshan, şube şefi diğeri ise hayatımı kurtardı
Wang Chen du mont Hua.
Wang Chen, Altın aya Hua Shan memnun oldum
Pour Shen Lao-shan, personne d'autre ne savait.
Ve bunları bilen sadece tek bir kadın var... Shen Laosan'ı öldürmeye gideceğim
Il faut bien surveiller Tang Shan-kui.
Kritik bir dava üstündeyiz!
Tang Shan-kui a été arrêté.
Katili zaten yakaladık! neden...
Avec tes explications, son excellence pourra accuser Tang Shan-kui.
Gerçek katili bulmamız gerek!
J'ai aidé à arrêter Tang Shan-kui.
Ben Katilin yakalanmasına yardım etmiştim!
Tu prétends que Wan Fa a vu Tang Shan-kui chez Yuan. C'est Wan Fa qui te l'a dit?
Sana katilin kim olduğunu söyleyen o tanık mıydı?
Appelez Wan Fa et Tang Shan-kui!
Tanıkları getirin!
Tang Shan-kui est donc libre.
Tan gidebilir!
Tang Shan-kui a avoué?
Efendim, Dava ne oldu?
Il paraît que Tang Shan-kui a été libéré.
Bitti mi? O zaman neden suçlu hala serbest!
Je te cherchais, Zhao Hai-shan.
Jau Hai Shan, ayağıma geldiğin çok iyi oldu!
Craignant d'être découvert, tu t'es allié à Zhao Hai-shan et Xu Li.
Sonra Babamın durumu öğrenmesinden korktun
Elle se dirige vers Fu Shan.
gelecek olan ana birliği beklemekteymiş
Lü Shan.
Pek bişey öğrenemedik...
Fan Yun-shan, tu...
Fan Yunshan, sen...
Fan Yun-shan et ses hommes sont entre nos mains.
Tabutunu karargaha götüreceksiniz Sizi tanımalarından korkmuyor musunuz?
Je refuse d'être confronté à Tang Shan-kui et Wan Fa.
ama ben mahkemeye gitmek... istemiyorum ama herşey açıklığa kavuşmalı!