English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Shark

Shark tradutor Turco

246 parallel translation
Fomka le Requin
FOMKA SHARK
Le nouvel assistant du Requin
FOMKA SHARK'IN YENİ ASİSTANI
Détruis-moi le nid de ce Requin!
Lanet yuvası Shark!
Le couteau du Requin.
Fomka Shark
Mon bon Sharki, mon dieu colonel!
Ah Sharkı!
- Un usurier.
- Loan shark.
Jetez-le aux requins, ses sandales valent plus que lui.
Onu Shark's Cove'ye terk edebilirsin...
Sous-marin Requin 3.
Shark 3 denizaltısı, tek kişilik denizaltı.
Vire-moi ces conneries!
Şunu yüzümden çek! Shark!
P.J., Mac, Beastman, Horny, Shark.
P.J., Mac, Beastman, Horny ve Şark.
Cap et Shark étaient grands, mais le passé...
Cap ve Shark harikaydı. Ama anılar...
Shark a révolutionné le jeu défensif!
Shark ikinci hattı sonsuza dek değiştirdi!
Je ne vire pas Cap et Shark, même avec élégance.
Cap'i ya da Shark'ı asla takımdan silmem.
Sur la ligne des 8 yards.
8 yard Shark'ın ilk puanı.
Shark va pas bien.
Shark'a birşeyler oldu.
Alors, je ne peux pas examiner Shark?
Shark'a sağlık testi yapamayacak mıyım?
Shark peut jouer. Cap, non.
Shark oynayabilir, Cap oynayamaz.
Si Shark t'entend, il va te déchirer.
Shark bunu söylediğini duyarsa, canına okur.
Les Emperors ont mis les Sharks en bouillie.
Emperors, Shark'ı kötü hırpalıyor.
La radio de Shark.
Shark'ın filmi.
Mais pour blitzer, il n'y a que Shark!
Fakat kimse Sharks gibi saldıramaz, hı?
Shark doit bouffer, payer les études de ses gosses.
Shark'ın evine para götürmesini düşündün mü hiç?
La polémique entoure les Sharks, donnés perdants par 6.
6 sayıyla kaybedeceği tahmin edilen, Shark'la ilgili tartışmalar var.
Allez.
Tamam. Shark!
Sur le cul, Shark!
Shark'ı yere gömün.
"Shark" Lavay.
Luther "Shark" Lavay.
Shark, tu m'entends?
Duyuyor musun?
Parle-moi, Shark.
Konuş benimle. Haydi.
Tu as perdu Shark.
Köpekbalığını.
Comment appelez vous cela? Ce Shark?
Sizin bu kodu kırmanız bu, um- - ne diyorsunuz adına?
Il est le seul qui nous ait permis la lecture de Shark.
Tom Jericho. Köpekbalığını okumamızı sağlayan tek kişi.
S'il en a un vivant... Pouvez vous casser Shark encore une fois en quatre jours?
Eğer başka hayatta kalan varsa- - 4 günde köpekbalığını tekrar kırabilirmisin?
Enigma est une machine de décodage vraiment très sophistiquée. et Shark est son ultime raffinement... donc nous ne parlons pas des mots croisés du "Times".
Enigma çok karmaşık kod yazıcı... ve köpekbalığı onun en son gelişmiş hali...
Shark est crypté sur une machine à quatre rotors spécialement développés pour les U-boots... ce qui donne 4,000 millions de milliards de positions de départ différentes.
bu kırabildiğimiz kısım. Köpekbalığı denizaltıların için geliştirilen bir ilave diskle donatılmıştır... ve buda 4, 000 milyon milyar farklı başlangıç pozisyonu demektir.
On peut comparer au temps que ça a pris la dernière fois que nous avons vu Shark.
Şey, Bunu söylemek için köpekbalığının ilk bulunduğu zamana bakmak lazım.
Je veux voir tout le trafic Shark que nous n'avons pas été capable de casser.
ben, uh- - kıramadığımız bütün köpekbalığı trafiğini görmek istiyorum.
D'ailleurs, ce n'était pas réellement Shark qui t'avait rendu fou.
dosyayı aç. Bu arada, Seni delirten gerçekte köpekbalığı değildi.
C'est à propos de Shark?
Köpekbalığını öğrenmek istermisin?
- Pour voir si je peux trouver une manière de résoudre Shark.
- neden? - Köpekbalığını çözebilmem için.
C'est notre manière de remonter à Shark, si les U-boots trouve notre convoi.
buradan köpekbalığını yeniden çözeriz, denizaltılar konvoyu bulursa.
Tu veux savoir pour Shark?
Köpekbalığını öğrenmek istermisin? herhangi bir sırrı. sor sadece!
Sacrifier un convoi pour retrouver Shark? Bien sûr.
Bir konvoyu feda ederim köpekbalığını çözmek için?
Et il possède un grosse connaissance qui peut aider les Allemands... Shark.
almanların işine yarayacak büyük bir bilgiye sahip--köpekbalığı.
Comment nous avons perdu Shark.
köpekbalığını nasıl kaybettiğimiz hakkında.
Et vous étiez plus concerné par Claire Romilly que par Shark.
köpekbalığından çok Claire Romilly için endişelendin.
Mais nous lisons Shark, merci beaucoup.
fakat köpekbalığını okuyabiliyoruz, senin sayende.
La "plus grande bataille de convoi de tous les temps" fut le tournant de la guerre en Altantique Nord. Les décrypteurs continuèrent à lire l'Enigma Shark jusqu'à la réddition allemande en 1945.
Kuzey atlantikteki "tarihin en büyük konvoy savaşı" savaşın dönüm noktasıydı Kod kırıcılar köpekbalığı enigmayı okumaya almanların teslim olduğu 1945 e kadar devam ettiler.
- Et Shark?
- Ya Shark?
Bon, je suppose que je devrais dire que nous avons avancer sur Shark.
Um, evet, Sanırım köpekbalığı hakkında eskisinden çok şey bildiğimiz söylenebilir.
C'est cela Shark. Non. Non, non, non.
ve işte bu köpekbalığı.
- Cela signifie que je sais comment vous avez cassé Shark, dans le principe.
- Bu ne demek?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]