English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Siegfried

Siegfried tradutor Turco

227 parallel translation
J'ai quitté la ligne Siegfried mardi dernier.
Siegfried sınırını geçen Salı geçtim.
Je viens de quitter la ligne Siegfried.
Siegfried sınırından henüz geldiğimi biliyorsunuz.
L'homme de la ligne Siegfreid, Herzoff?
Siegfried sınırının ardındaki adam, değil mi Herzoff?
- On peut difficilement traverser la ligne Siegfreid.
- Siegfried sınırından güçlükle geçebiliriz.
La ligne Siegfried est invincible.
Ziegfried Hattı yenilemez.
Siegfried!
Seigfried!
Allô, Siegfried.
Merhaba Seigfried.
M'avez-vous entendu vous appeler, Siegfried?
Sana seslendiğimi duymadın mı, Seigfried?
Ne vous en faites pas, Siegfried.
Bu konuda endişe etme, Seigfried.
Qu'y a-t-il, Siegfried?
Ne oldu Seigfried?
Vos mains tremblent, Siegfried.
Ellerin titriyor, Seigfried.
- Siegfried.
- Seigfried.
C'est vrai, Siegfried.
Çok doğru, Seigfried.
- C'est ton frère Siegfried.
- Kardeşin Seigfried.
Votre Siegfried a été assassiné.
Adamınız Seigfried öldürüldü.
Siegfried?
Seigfried mı?
Vous étiez avec Siegfried ce soir quand il est allé au village.
Seigfried bu gece köye gittiği zaman onunlaydınız.
Mon âme et mon esprit ont été saisis d'une horreur sans nom... une rage qui m'a transformé en ce qui a tué Siegfried ce soir.
Ruhumu ve aklımı adını koyamadığım bir korku ele geçirdi Seigfried'i bu gece öldüren şeye dönüştüren bir şehvet.
Je l'ai trouvé dans la main gauche de Siegfried.
Seigfried'in sol elinde sıkışmış bir şekilde buldum.
Il suit encore ses guerriers, il marche aux accents de Wagner, les yeux fixés sur l'épée étincelante de Siegfried.
O hala savaş Tanrılarının peşinde. Bir yandan Wagner'i izlerken diğer yandan gözünüzü Fred'in kılıcına dikmiş...
Je l'avais traîné jusqu'à la ligne Siegfried.
Onu Solano'dan Siegfried hattına kadar sürüklemiştim.
CANTONNEMENT DE REPOS PRES DE LA LIGNE SIEGFRIED - 1 944
SİEGFRİED HATTI YAKINLARINDA DİNLENME SAHASI 1944
On est juste sur la ligne Siegfried, cher ami.
Burası Siegfried hattı olmakta şekerim.
consommation en carburant du Tigre, distance qui sépare la ligne Siegfried de la Meuse, et l'estimation des réserves de l'armée allemande.
A, Kaplan tankının yakıt ikmali nedir? B, Siegfried hattından Meuse Nehri'ne uzaklık nedir? C, Alman ordusunun tahmini yakıt rezervi nedir?
Je vois que vous êtes " la réincarnation de Siegfried,
Gördüğüm kadarıyla sana " Altın çağdaki Alman kahramanı
"un héros allemand de l'âge d'or". Vous sentez-vous comme Siegfried?
"Siegfried'in reenkarnesi." deniyor Siegfried gibi hissediyor musun?
Pour tout dire, monsieur, j'ignorais ce que Siegfried ressentait.
Siegfried'in kendini nasıl hissettiğinden emin değilim.
Et vous refusez d'y retourner. Est-ce la "réincarnation de Siegfried"?
Ve dönmek istemiyorsun. "Siegfried'in reenkarnesi" bu mu yani?
Vous avez brisé le serment sacré!
Siegfried yeminini bozdunuz!
mesdames et messieurs! Le grand duo Siegfried!
Bayanlar Baylar, muhteşem, Siegfried!
Sur la ligne Siegfried, je me suis dit : "Un an, peut-être".
Siegfried Hattı'nda, belki de bir yılımı alır bu, diye düşündüm.
La ligne Siegfried est vide.
Biz hedefe ilerliyoruz.
Il s'appelait Siegfried Luther et apparemment, il n'avait rien contre toi.
- İsmi Siegfried Luther. Seni öldürmek istemesinin ardında kişisel bir neden yok gibi görünüyor.
Je ne m'étais jamais cru Siegfried avant cette nuit.
Sana'Ayışığı Aşığı'diyorlar.
Tu sais quel est l'unique jour où Siegfried a peur?
Ama Siegfried gibi hissetmiyorum.
Celui où il voit une femme pour la première fois.
Siegfried olduğumu hiç düşünmemiştim. Bu geceye kadar.
Siegfried et Rafael ont dit que ça n'était pas possible.
Siegfried ve Rafael... saçma diyorlar.
REUNION ANNUELLE DIVISION SIEGFRIED
YILLIK TOPLANTI - SIEGFRIED TÜMENI
La Mort de Siegfried et la Vengeance de Kriemhild.
Birincisi "Siegfried", ikincisi ise "Kriemhild's Revenge"
C'est la Tétralogie de Wagner. Le cycle entier :. L'Or du Rhin, La Walkyrie,
Wagner yazdığı opera dörtlemesi "Ring of the Nibelungs", eserin tamamı "Das Rheingold", "Die Walküre" "Siegfried" ve son olarak "Götterdämmerung"'dan oluşur.
Il accepta l'offre de Vanderbilt et gagna le Nicaragua, accompagné de 58 hommes que la presse populaire appelait les "lmmortels de Walker".
Yanında popüler basının "Walker'ın Ölümsüzleri" diye adlandırdığı 58 adam vardı. - Ben Yüzbaşı Siegfried Henningson.
- Capitaine Siegfried Henningson, j'ai combattu en Corse, dans les Balkans et j'ai une formation militaire acquise auprès des meilleurs.
Korsika Savaşı ve Balkan fiyaskosunda bulundum. Askerî konularda son derece eğitimliyim. En iyilerden ders aldım.
Capitaine Siegfried Henningson, à votre service!
- Artık Binbaşısın Henningson.
Que viennent faire Siegfried et Roy?
Siegfried ve Roy'a ne oldu?
Maintenant, on te tient, comme la corde tient le pendu.
Artık sana sahibiz, aynı Siegfried'in Roy'a sahip olduğu gibi.
Qui est ton coitteur, Siegfried ou Roy?
Saçını kim yapıyor, Siegfried mi Roy mu?
Alors... pour conclure ce chapitre, j'ai pris des billets pour Siegfried et Roy.
Ve... bu bölümü kapatmak için, Siegfried ve Roy'a bilet aldım.
Siegfried et Roy auront fini leurs études avant les premières traites.
Siz ilk ödemenizi yapana kadar Siegfried ve Roy okulu bitirmiş olacak.
Siegfried et Roy?
Siegfried ve Roy?
Je le fais aussi, mais sans me prendre pour Siegfried!
Kendi başına olmayı sevdiğini, çevrendekileri küçük gördüğünü, geceleri ata binmeye gittiğini söylüyorlar.
Lieutenant...
Yüzbaşı Siegfried Henningson, emrinizdeyim komutanım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]