English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Sierra

Sierra tradutor Turco

845 parallel translation
Une fois, dans la Sierra, j'utilisais une Wickham's Fancy.
Bir kere Sierras tepelerinde, bir Wickham Fancy'si kullanıyordum.
Je lui racontais ma pêche dans la Sierra Nevada.
Hayatım, Sierras yolculuğumu anlatıyordum, o kadar.
Vous voyez là l'orgueil de la Sierra!
Sierralar'ın gururuna bakıyorsun, dostum.
LE TRÉSOR DE LA SIERRA MADRE
SİERRA MADRE'NİN HAZİNELERİ
Une semaine depuis l'attaque du train à la sortie du tunnel un butin de 300'000 $ et 4 morts...
Haydutların High Sierra Tünelinden çıkan bir yük trenine saldırıp, geride dört ölü bırakarak... $ 300,000'lık federal nakitle kaçmasının üzerinden bir hafta geçti.
Sa route traversait d'immenses barrières naturelles, les Montagnes Rocheuses et les sierras, tout aussi dêcourageantes.
Mühendisler, hattın güzergâhını uçsuz bucaksız doğal bariyerlerden, Rocky Dağları'ndan ve bir o kadar yıldırıcı olan Sierra Dağları'ndan çizdiler.
Mais rien ne pouvait arrêter la course titanesque entre deux grandes compagnies, rivalisant pour poser le plus grand nombre de rails, la Central Pacific, vers l'Est.
Ama sıra sıra dağlar, iki dev şirket arasındaki büyük yarışı asla durduramazdı. Hattın birleşeceği noktaya kadar yapılacak millerce yol vardı. Doğuda, Sacramento'dan Sierra Dağları'nı geçecek olan Merkez Pasifik.
La Central Pacific avait traversé les sierras et poussait vers l'Est, à travers le Nevada.
Merkez Pasifik hatları Sierra Dağları'nı delip geçmişti ve batıya doğru düz Nevada vadisine ulaşmaya çalışıyordu.
Une seule piste descend de la Coarse Gold Mine.
Coarse Gold madeni Sierra'ların yamaçlarında. Sadece bir tek yol var. Tek gidiş, tek geliş.
Le Club Féminin tient son assemblée hebdomadaire.
High Sierra Crochet ve Garden Society haftalık toplantılarını yapıyorlar gibi.
J'ai peur qu'il n'ait eu une petite attaque, en venant ici.
Büyükbabamın, Sierra'ları geçerken yükseklik nedeniyle hafif bir felç geçirmiş olmasından ziyadesiyle korkuyorum.
" Fidel est dans la Sierra Maestra,
Fidel, Sierra Maestra Dağları'nda.
Il est dans la Sierra avec de nombreux camarades!
Fidel yaşıyor! Yoldaşlarıyla Sierra Maestra Dağları'nda.
De toutes parts, ils viennent à la Sierra.
Her taraftan Sierra Maestra Dağları'na geliyorlar.
Tu n'aimerais pas que dans la Sierra, il y ait des écoles?
Toprağında bir okul olmasını istemez miydin?
Depuis les montagnes d'Oriente dans la Sierra Maestra, territoire libre de Cuba.
Oriente eyaletinden yayın yapıyoruz. Sierra Maestra Dağları'ndan... Küba'nın özgür bölgesinden...
Dans le territoire du Nouveau Mexique vers la fin de la Guerre de Sécession un Indien, Sierra Charriba, et ses 47 guerriers apaches... mettaient à sac une région presque trois fois plus grande que le Texas.
İç Savaş'ιn sonlarιna doğru, New Mexico topraklarιnda... Sierra Charriba adlι bir Kιzιlderili, 47 Apaçi savaşçιsιyla birlikte... Teksas'ιn üç katι büyüklüğündeki bir bölgeyi yağmalayιp talan etmekteydi.
Soldat à poney, je suis Sierra Charriba.
Atlι asker, benim adιm Sierra Charriba.
Je veux des volontaires pour combattre l'Apache Sierra Charriba.
Apaçi Sierra Charriba'yla savaşacak gönüllüler istiyorum.
Le sergent Gomez repartit en terrain sûr avec les trois petits Rostes, pendant que nous suivions le vieil Apache vers Sierra Charriba.
Çavuş Gomez, Rostes'larιn üç oğlunu geri götürmek için yola çιktι. Biz de yaşlι Apaçi'nin izinde Sierra Charriba'nιn peşine düştük.
Les patrouilles françaises se multipliaient sans que nous approchions de Charriba.
Fransιz devriyeleri sιklaşmιştι, Sierra Charriba'ya yaklaşamιyorduk.
"n'avait pas encore établi " de colonies dans la Sierra... "
Sierra Morena'ya daha henüz yerleşimciler getirilmemişti... "
"... dans la Sierra Morena.
" Sierra Morena,
Il faut 3 jours pour franchir la Sierra!
Üç gün bu dağları geçmek için yeterli değil.
Mais dans la Sierra rôdent des bandits.
Sierra Morena'da acımasız çeteler dolaşır.
Après-demain... vous aurez franchi la Sierra Morena.
Yarından sonra, Sierra Morena'dan geçmiş olacaksın.
Les gens de la Sierra le fuient.
Sierra halkı yaklaşmaya korkuyor.
Sierra Junction. A un jour ou deux, au sud.
Sierra Junction bir veya iki günlük yolda.
L'HOMME DE LA SIERRA
Çeviri : REDO1 İyi seyirler.
Voici la Sierra Magdalena.
İşte Sierra Magdalena.
Dans les montagnes, dans la Sierra.
Dağlarda, göreceksin.
J'ai dit dans la montagne... dans la Sierra.
Onlara dağlara gidin dedim, arazi çok geniş, başaramazlar.
Tu te rappelles Bogart dans Le Trésor de la Sierra Madre?
Treasure of the Sierra Madre'de Bogart'ı hatırlar mısın?
C'est Le Trésor de la Sierra Madre.
The Treasure of the Sierra Madre.
Au-delà de la Sierra Ne vada. Du côté des neiges éternelles.
Daha sonra Sierra Nevada'da ufak bir madenci kasabasına.
Fais attention à cette machine. Va vers la Sierra San Miguel, et remets-la au général Santillana en personne.
Bu arabayı al ve Sierra, San Miguel'e sür ve bunu bizzat Senyor Santilliana'ya ver.
Nous possédons des mines d'argent dans la Sierra Palo.
Sierra Palo'da gümüş madenimiz var.
Il faudrait le convoyer de la Sierra Palo...
Sierra Palo'dan transfer etmemiz lazım...
Zurich, ici Foxtrot, Golfe, Sierra... commandant un vol d'hélicoptères de la Croix-Rouge... transportant des denrées médicales de la Croix-Rouge vers l'Italie.
Zürih, burası Foxtrot Golf Sierra, Kızıl Haç helikopterlerinin lideri. İtalya'ya Kızıl Haç malzemesi taşıyoruz.
À vous. Foxtrot, Golfe, Sierra, ici les Informations de Zurich.
Foxtrot Golf Sierra, burası Zürih İstihbarat.
- Golfe, Sierra?
- Golf Sierra?
Foxtrot, Golfe, Sierra. Vous avez des passagers?
Foxtrot Golf Sierra, yolcu mu taşıyorsunuz?
De monter dans la sierra.
Dağlara.
Il y a quatre mois, José Dolores était dans la Sierra Madre avec une douzaine d'hommes.
Dört ay önce, José Dolores birkaç düzine adamı ile Sierra Madre'de idi.
Quand il est arrivé à Sierra Trinidad, ils étaient 400 ou 500.
Sonra dört veya beş yüz kişi ile Sierra Trinidad'a ulaştı.
Pourquoi n'es-tu pas dans la Sierra Madre avec les autres?
Neden diğerleriyle birlikte Sierra Madre'de değilsin?
Parce que leurs bases sont ici dans la Sierra Madre.
Çünkü üsleri burada Sierra Madre'de.
Et dans la Sierra Madre, il n'y a aucune possibilité de survie.
Ve Sierra Madre'de, yaşama imkânı yok.
C'est ici qu'ils ont traversé la rivière, dans les marécages de la Sierra Trinidad.
Nehri buradan geçtiler... Sierra Trinidad bataklıklarından.
Au coin de Sierra et Texas.
Sizin için bir şeyler. Sierra ve Texas'ın köşesinde.
Je dois aller du côté de la Sierra de San Miguel.
Kuzeyden Sierra, San Miguel'e gitmem gerek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]