English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Soeur

Soeur tradutor Turco

17,530 parallel translation
Ma soeur Tiffany.
- Kardesim Tiffany.
Le frère et la soeur qui ont négocié avec Arkady...
- Arkady'le işi bağlayan kardeşler?
Chez sa soeur.
- Kız kardeşinin evinde.
Le fils de Mary, George, et Sybbie, la fille de ma défunte soeur Sybil.
Bu Mary'nin oğlu George. Bu, merhum kız kardeşim Sybil'in kızı Sybbie.
Je ne reconnais plus ma chère soeur.
Sevgili kardeşim Mary'yi tanıyamaz oldum.
- Ma nièce, la fille de ma soeur.
- Yeğenim. Kardeşimin kızı.
Le nouvel ami de ma soeur est pilote.
Kardeşimin yeni erkek arkadaşı yarışıyor.
- Ma soeur, Mary.
- Kız kardeşim Mary.
Parce que, à la fin, vous êtes ma soeur et un jour, que nous nous souviendrons de Sybil...
Çünkü sen benim kardeşimsin neticede. Gün gelecek Sybil'i birlikte anımsayacağız...
Ses parents sont morts, pas de femme ni de frère ou soeur.
Ailesi ölmüş, karısı ya da kardeşi yok.
Ma soeur m'inquiète parfois.
Bazen kız kardeşim için endişeleniyorum.
Je dois trouver ma soeur.
Kardeşimi bulmam gerek.
Ma petite soeur.
Küçük kız kardeşim.
T'es souvent avec ma soeur, ces derniers temps.
Son zamanlarda ablamla çok vakit harcıyorsun.
La dernière fois à la cafét, ça faisait partie de mon plan pour me rapprocher de ta soeur.
Seninle öğle yemeğinde oturmak, ablana yakınlaşmak için yaptığım ince bir plandı.
Tu m'as utilisé pour sortir avec ma soeur!
Sırf ablamla çıkabilesin diye beni kullandın!
J'ignorais que Landon avait une petite soeur.
Landon'ın gencecik bir ablası olduğunu bilmiyordum.
Donc vous ne devriez pas être le seul à être exécuté. Il devrait y avoir aussi votre soeur Laura ainsi que ses enfants.
Dolayısıyla sadece siz değil ablanız Laura ve yeğenleriniz de yok edilmeli.
Ma soeur?
Ablam?
Non, Non, ma soeur.
Hayır, hayır.
Ma soeur. Ma fille.
Kız kardeşimi, kızımı.
Je l'ai traité comme une soeur.
- Ona kız kardeşimmiş gibi davrandım.
Allez, Axl, dis-le, "J'aime ma soeur."
Hadi söyle Axl, kardeşimi seviyorum de.
Ma soeur est morte récemment.
- Yakın zamanda kız kardeşim öldü.
Dites-moi comment votre soeur est morte, alors.
O zaman bana kız kardeşinin nasıl öldüğünü anlat.
- C'est ta soeur?
- Kız kardeşin mi bu?
En parlant de fascistes, je pensais amener ta soeur la semaine prochaine.
Faşistlerden bahsetmişken, haftaya kız kardeşini getirmeyi planlamıştım.
L'opératrice a ouvert une ligne vers l'appartement de votre soeur.
Operatör kız kardeşinizin dairesine bir hat açtı.
C'est ma camarade. - La soeur du principal.
Kavalyem, müdürün kız kardeşi.
Ma soeur Jennifer Hardy.
- Kardeşim Jennifer Hardy.
Rien près de chez ma soeur, et ces endroits sont trop éloignés.
Kardeşimin evine yakın yerlerde değil ve bu görülmeler fazla kuzeyde.
J'ai appris qu'il avait une relation avec ma soeur.
Bir başkasıyla ilişkisi olduğunu öğrendim. Kız kardeşimle.
Ta soeur a dit que tu avais quitté la ville.
Kız kardeşin şehirden ayrıldığını söyledi..
Ils ont pris ta soeur.
Kız kardeşini kaçırdılar.
Ma soeur et moi étions l'incarnation vivante de la paix créée.
Kardeşim ve ben yarattığımız barışın yaşayan bedenleriydik.
Ta soeur Laura et ses enfants seront exterminés.
Kardeşin Laura ve çocukları öldürülecek.
Elle et sa soeur ont fait quelque chose et elles nous ont entrainé la dedans.
O ve kız kardeşi bir şeyler yaptı ve bizi de içine çektiler.
T'arrives à croire ces deux-là Shelly? On dirait une équipe de frère frère et soeur qui ruine la relation de leurs amis.
Milletin ilişkilerini bozan tuhaf kardeşler gibiler.
Pas même ça... que ma soeur couchait avec mon copain.
Onu bırak... kız kardeşimin erkek arkadaşımla yatmasını bile.
Votre soeur va bien?
Kız kardeşin iyi mi?
Si tu pars maintenant, la seule chose que tu seras c'est la fille, la soeur ou la femme de quelqu'un.
simdi gidersen, olacagin tek sey birisinin kizi, kiz kardesi ya da karisi olmaktir.
Tout ce que vous avez fait, c'est mettre la vie de ma soeur en danger.
Her şey kardeşimin hayatını tehlikeye atıyor.
♪ l'm infatuated with the human mind, yeah ♪ J'ai conduit un projet avec Nimah Amin et sa soeur, Raina, depuis votre arrivée.
Buraya geldiğinizden beri Nimah Amin ve kardeşi Raina'yla gizli bir proje yürütüyorum.
Et que vous avez strictement une relation frère / soeur platonique depuis.
O platonik ilişkiden sonra tamamen kız kardeş, erkek kardeş gibi olduğunuzu.
Il connaissait Alice et sa soeur.
Alice'i ve kardeşini tanıyor.
La soeur... et l'exécuteur.
Rahibe... ve kılıç ustası.
Quelle soeur dois-je prendre?
Hangi kardeş olsun?
C'est du direct, bien sûr, et on espère voir venir votre soeur d'un moment à l'autre.
Görüntüler canlı tabii ve kardeşinin de her an geleceğini umuyoruz.
Maintenant dites-lui de dégager de chez ma soeur.
Şimdi ona kardeşimden uzak durmasını söyle.
Et votre soeur va mourir à cause d'un mensonge inutile.
Ve şimdi bu işe yaramaz yalan yüzünden kız kardeşin ölecek.
Ma soeur, vous devez l'aider.
Benim... Benim kardeşim... Ona yardım etmelisin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]