Translate.vc / Francês → Turco / Squad
Squad tradutor Turco
150 parallel translation
Amaliel, ouvrez l'œil pour le Red Squad.
Almaliel, Kırmızı Bölük için gözünü açık tut.
Squad 15, how do you read?
Burası 15. Ekip, Nasıl duyuyorsunuz?
Squad 15.
15. Ekip.
- Je peux la voir? Maman avait écrit : " Descendre les pistes noires de Squaw Valley.
"Squad Vadisinde kayak yapmak büyük bir edebiyat dergisinde şiirimin basılması ve Pamplona'da boğalarla beraber koşmak istiyorum."
Mary Clarence? Comme Clarence Williams III de la série télé?
Mary Clarence mi? "The Mod Squad" daki lll.
C'était ce Noir qui jouait dans Mod Squad?
The Mod Squad'daki zenci adam mıydı o?
Je joue le rôle de Peggy Lipton dans "La patrouille des enfants".
Mod Squad numarasında, Peggy Lipton rolünde kayıyorum.
Voici l'entrée en piste... de la "Tune Squad"!
Kahramanlar Müfrezesi'nin... ilk beşini sunarım!
Et le meneur dejeu, 1 m03, 1 m20 si on compte les oreilles, capitaine adjoint de la "Tune Squad",
Ve oyun kurucu olarak... 98 santimetrelik, kulakları da eklerseniz 1,20'lik boyu ile... Kahramanlar Müfrezesi'nin kaptanı...
Et maintenant, l'entraîneur-joueur de la "Tune Squad", 1m90, venu de North Carolina, sa Majesté Aérienne...
Ve şimdi de... Kahramanlar Müfrezesi'nin oyuncu koçu... 2 metre boyunda, Kuzey Carolina'dan... Göklerin Majestesi :
A l'âge de 160 ans... l'Escadron du Crépuscule vous emmène sur une autre planète. Pour ne jamais revenir.
160 yaşına girdiğinde Sunset Squad'den gelen robotlar seni gizemli bir gezegene alır ve asla geri dönemezsin.
Je n'ai plus de raison de vivre... alors, j'ai prévenu les robots de l'Escadron du Crépuscule.
Ve şimdi yaşamak için bir nedenim yok Sunset Squad robotlarını beni götürmeleri için aradım.
Je n'ai plus de raison de vivre... alors, j'ai prévenu les robots de l'Escadron du Crépuscule.
Yaşamak için bir nedenim yok Sunset Squad robotlarını beni götürmeleri için aradım.
- Jouons les "Mod Squad".
- Mod Squad olcağız.
Il nous manque une pom pour le match contre North Compton. Leurs pom-pom veulent toujours la ramener. 260 00 : 19 : 59,272 - - 00 : 20 : 01,763
Friday's championship game is against North Compton and that squad always tries to bring it.
Ca, c'était Linc et Julie dans La Nouvelle Equipe.
O biz değildik. O Mod Squad'daki Linc ve Julie'ydi.
Comme quoi? L'équipe des Saris de Southall?
Mesela Southall United Sari Squad mı?
Merci mon Dieu, la Mod Squad est là.
Çok şükür, nihayet Mod Squad da geldi!
On part en transe avec le nouveau skeud de mes potes, les D-Day Bomb Squad!
Hadi bizim çocukların trance müziği eşliğinde dans edelim!
Ecoute. On part en transe avec le nouveau skeud de mes potes, les D-Day Bomb Squad,
Hadi bizim çocukların trance müziği eşliğinde dans edelim!
Les S.T.A.R.S. Special Tactics and Rescue Squad...
S.T.A.R.S. Special Tactics and Rescue Squad... ( Özel Taktik ve Kurtarma Birliği )
Vous seriez à la tête de la Strike Team et de la nouvelle Decoy Squad.
Vurucu timle yeni sivil ekibi emrine girecek.
Vous avez la Decoy Squad pour vous.
Tuzak Ekibini sahiden aldın mı?
Je pense qu'on a besoin d'un chef utilisant, la Decoy Squad pour les investigations et la Strike Team pour les arrestations.
Tuzak ekibiyle ortaya çıkarıp vurucu timle canlarına okuyacağımız, ses getirecek kişilere baskın yapmalıyız.
Nous sommes la Decoy Squad.
Sivil ekibiyiz.
La Decoy Squad est en couverture sur une affaire de haute importance.
Sivil Ekibi sipariş cinayetlerle ilgileniyor.
Depuis quand la Decoy Squad s'occupe des affaires de gang?
Sivil Ekibi ne zamandır çete peşinde?
Vos vrais problèmes s'en iront quand vous assignerez la Decoy Squad à ce qu'ils savent faire.
Senin sorunun Sivil Ekibi'yle çalışıp asıl adamlarını kenarda tutmak.
- Où est le reste de la Decoy Squad?
- Sivil ekibi nerede? - Gizli görevde.
j'ai pas de problème à travailler avec la Decoy Squad.
Sivil ekibiyle bir sorunum yok.
Je vais m'assurer que tu lui parles du très bon travail que fait la Decoy Squad pour moi.
Sivil ekibinin çok iyi iş çıkardığını söyleyeceğim ona.
- La Decoy Squad est dans le local.
Sivil Ekibi kulüpte.
Je pourrais libérer... une partie de la Decoy Squad pendant quelques heures,
Tuzak Ekibinden birilerini birkaç saat görevlendirebilirim.
La Decoy Squad va rentrer, juste le temps de faire l'échange.
Sivil Ekibi gelmek üzere. Hemen değiştirelim.
On peut peut-être appeler la Strike Team et le Decoy Squad pour nous aider à réduire les pistes.
Vurucu Takım ve Sivil Ekibi bize yardım edebilir.
Trouvez le Decoy Squad et utilisez-le aussi.
Sivil Ekibi'ni bul, onları da kullan.
Il va falloir expliquer à la mairie pourquoi votre super Decoy Squad s'est vu retirer son affaire sur les tortures de SDF pour classer des rapports de vols vieux d'un mois.
Sivil Ekibi'nin evsiz olayından alınıp hırsız raporlarını dosyalamaya verilmesini belediye meclisine açıklamak biraz güç olabilir.
Le Decoy Squad aussi?
Sivil Ekibi de mi çıkmazda?
Vous avez également le Decoy Squad.
Sivil Ekibi de elinizde.
Le Decoy Squad est transféré à Self Central.
Sivil Ekibi Güney Merkez'e tayin oluyor.
Depuis qu'on a perdu la Decoy Squad, il me faut une femme pour le rencontrer.
Sivil Ekibi kaybettiğimizden onunla buluşacak bir kadın gerek.
Ronnie dit que la Decoy Squad a amené de nouveaux témoins.
Sivil ekibi başka tanıklar bulmuş.
Comment s'en sort la Decoy Squad?
Sivil ekibi ne yapıyor?
On doit choper le tueur avant la Decoy Squad.
Katili sivil ekibinden önce bulmalıyız.
La Decoy Squad a reçu un appel d'un employé d'hôtel qui a vu la voiture.
Arabayı gören biri sivil ekibini aramış.
La Decoy Squad travaille très bien et je veux aucun souci dans l'équipe.
Ekibini düşünmek istemiyorum.
Tu es célèbre... La "God Squad".
Vay canına, amma ünlüsün Stace.
Domino, voici l'équipe de Bounty Squad.
Domino, Ödül Takımı Programının sunucularıyla tanış.
- T'as créé "Paranoïdes de l'espace"?
Space Paranoids'i sen mi yaptın? Paranoids, Matrix Blaster, Vice Squad ve daha bir çoğu...
- "Matrix Blaster", "Vice Squad"... Et plein d'autres...
Kendi küçük şirketimi kurmaya çok az zaman kalmıştı.
- Celle qui joue dans Mod Squad?
- The Mod Squad'dakini mi? Bu gerçek George.