Translate.vc / Francês → Turco / Tears
Tears tradutor Turco
104 parallel translation
Puissent mes larmes couler á jamais
# Could my tears forever flow
Démolisseur est à 3 contre 1, Voile de Larmes, 4...
Wrecking Crew 3'e 1 ; Vale Of Tears, dört ;
Parlabas, une demie, Polisson et Voile de Larmes sont à l'extérieur.
Whichaway yarım boy, Black Mischief ve Vale Of Tears dışarıdan geliyor.
Parlabas, une longueur et Voile de Larmes.
Whichaway bir boy, ardında Vale of Tears.
Polisson, deuxième d'une tête... Parlabas, troisième, suivi de Voile de Larmes.
Black Mischief kafa farkıyla ikinci, Whichaway üçüncü, ardında Vale Of Tears.
As-tu lu "L'Anglais Avec des Larmes" d'Ivan Travalian?
Problemin bir adres sorunu var. Ivan Travalian tarafından yazılan English With Tears'ı hiç okudun mu?
And l'm lookin'for a cure'cause l'm bored to tears And l'm stuck in here Stuck out here, stuck in here
Bir derman arıyorum sıkıldım yırtınmaktan burada tıkılıp kaldım tıkıldım dışarda, tıkıldım içerde
" Ere yet the salt of most unrighteous tears
"En günahkar göz yaşının tuzu musun sen..."
Il a donné à maman un bisou Pour sécher les larmes sur sa joue
And he kissed my mama's face And he brushed her tears away
Si je devais écouter un autre album de free-jazz...
Blood Sweat, and Tears'ı bir kere daha dinleseydim, yemin ederim- -
"Send in the Clowns" et "Tears of a Clown", en une nuit!
"Send in the Clowns" ve "Tears of a Clown" bir gecede iki tane.
Bien, bien, bien, bien... Cela vous étonnerait de savoir combien de fois j'ai entendu "Tears of a clown" complètement massacré.
"Bir Bulutun Gözyaşları" nın katledilişini... kaç kere dinlediğimi... duysan şaşırırdın..
Laden with happiness and tears
Mutluluk ve gözyaşı dolu
C'était sur ce livre, Flow My Tears, The Policeman Said. Tu connais?
Aksın Gözyaşlarım, Dedi Polis adındaki kitaptan bahsediyordu.
# l'd make wine from your tears
# Göz yaşlarından şarap yapacağım
# Their tears are filling up their glasses
# Gözyaşları dolduruyor gözlüklerini
Blood, Sweat Tears?
- Kan, Ter ve Gözyaşları mı?
What are these tears Upon your face?
Yüzündeki bu gözyaşları nedir?
Bien qu'un océan de larmes nous sépare
Though an ocean of tears divides us
* Goldfrapp "HORSE TEARS" * * The night has fallen *
Gece çöktü,
* Tears too cold *
Göz yaşların çok soğuk.
* She tears my clothes * * and burns my eyes *
Parçalıyor elbiselerimi ve yakıyor gözlerimi.
Et tu sais quoi? Les Hot Tears me prêtent leur téléphone, alors je t'appelle pour rien.
Ve daha iyisi ücretsiz yol telefonu kullanıyorum, bedava.
"Rain and Tears".
"Yağmur ve Gözyaşı"
"Tears in heaven" pour son fils.
"Tears in heaven" oğluna duyduğu özlemden.
Si tu as des nouvelles de lui, dis-lui que je lui ai acheté des billets pour Blood, Sweat Tears.
Eğer haber alırsan ona Kan, Ter ve Gözyaşı biletlerinden getirdiğimi söyle.
"Non, Titanic." "Choisissons Tears in Heaven." "Trop morbide."
"Hayır, Titanic.", "Cennetteki Gözyaşları olsun.", "Çok sıkıcı."
# Hiding the tears from my eyes #
# Saklanarak gözlerimden akan yaşlara #
J'ai loué The Bitter Tears of Petra von Kant de Fassbinder, car tu as de sérieuses lacunes concernant le nouveau cinéma allemand.
Fassbinder'ın The Bitter Tears of Petra von Kant'ını kiraladım, çünkü Yeni Alman Sineması hakkındaki bilgin gerçekten çok zayıf.
Il écrit la superbe Tears in Heaven.
Cep telefonundan arıyorlar. Yirmi blok koşuyor.
Ça, c'est le Destin avec un grand D.
Sonra ne yapıyor? O muhteşem şarkıyı yazıyor. Tears in Heaven.
# You feel the blood rush to your cheek # ( tu sens l'afflux de sang dans ta joue ) # Tears start to fill your eyes # ( les larmes te montent aux yeux )
# Yanagina kan hücum ederken... #... yaslar gözlerini doldurmaya basliyor.
Tears for Fears est en tournée.
Tears for Fears turneye çıkıyor.
My tears for you
Göz yaşlarım senin için
My tears are all in vain
Göz yaşlarım boşuna
Pourquoi pas "Tears in heaven"?
Tears in Heaven'a ne dersin? O da çok iyi şarkıdır.
And all the tears you cried, that called my name
Ve ağladığın tüm göz yaşları ismimi fısıldadı.
"Des pleurs sur l'oreiller,"
"Tears on my pillow"
♪ I dry the tears l've never shown, ♪ ♪ Je sèche les larmes Que je n'ai jamais montrées, ♪
# Gözyaşlarını kurutur, göstermem kimseye
In the eye 500 ) } Épisode 202 SMALL TEARS
Gözlerinden Sons of Anarchy - 202
Écoute ça, une copie arrive demain d'un film intitulé Ocean of Tears.
Bomba haber : Yarın elime "Gözyaşı Okyanusu" adlı filmin kopyası gelmiş olacak. - Duymuş muydunuz?
{ / a6 } La personne qui essuie mes larmes
{ / a6 } The person who wipes away my tears
Moi aussi, mon chou. J'ai 50 posters de Tears and Diamonds.
Ben de, tatlım. 'Gözyaşı ve Elmaslar'filmine ait 50 tane afişim var.
This year, to save me from tears
* Bu sene, gözyaşlarından korumak için kendimi *
Trois, en fait. Mais j'imitais les Tears for Fears.
Ama sadece korkunun gözyaşları yüzünden.
- Oui? Pourquoi il y a un sosie de Curt Smith de Tears for Fears qui joue en acoustique au bord de votre piscine?
Niye o ağacın ve yüzme havuzunun yanında gitar çalan, Tears for Fears grubundan aynen Curt Smith'e benzeyen bir adam var?
- Il connaît Tears for Fears.
Ve Tears for Fears'ı tanıyor.
La moitié de Tears for Fears.
Yarısını, Tears for Fears'ın yarısını tanıyor.
- Tears sans fears.
- Ağla ama korkma, dostum.
- C'est de Ia bonne musique.
- Blood, Sweat and Tears çok iyidir.
In tears
* Biter gözyaşları ile *