English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Thought

Thought tradutor Turco

175 parallel translation
We were waiting for you, we thought you d never get here.
Bizde seni bekliyorduk. Hiç gelmeyeceksin sandık.
- Paul, I found a book of Roman paintings. I thought it would help with "The Odyssey".
Paul, içinde Roma dönemi resimleri bulunan bir kitap buldum.Odyssey'de işimize yarayabilir.
l thought it was the light vein.
Damarı kestiğimi sanıyordum.
ça marche bien... Mais pas autant que je ne l'espérais - thought Alice at the same time. -
"İyi çalışıyor, ama umduğum kadar iyi değil" diye düşündü Alice aynı zamanda.
Elle était avec un autre, elle lui a dit les mêmes mots qu'à moi!
That "s what" s so horrible! The thought that she laughs with someone else. Benleyken kullandığı sevgi sözcüklerini başkalarına söylemiş olması...
T'étais censé être au parfum.
I thought you knew what's shaking on the streets.
Je croyais vous avoir perdue.
I thought I'd lost you.
Toutes ses pensées, tout ce qu'il a fait.
Everything he thought, everything he did.
Je suis libre comme l'hirondelle
Never thought I could be so free
T'es le meilleur, Gerry!
BUT I ALWAYS THOUGHT THAT I'D SEE YOU! HEY GERRY DOSTUM! HAYIR SEN!
Northern wind, thought and life
Kuzey rüzgarı, düşünce ve yaşam
? Though we never thought that we could lose?
# Yitireceğimizi hiç düşünmememize rağmen... #
Je voulais t'aider.
I thought I could help you sell him on it.
Je croyais qu'il marchait.
I thought he was already in.
Si ça te dit, on pourrait sortir un de ces quatre.
If you're interested, I thought we could go out sometime.
Elle devrait être arrivée!
I thought she'd be here by now.
Janey, Je pensais
Janey, I just thought- -
J'ai parié de te faire reine, mais je parlais de Janey le cageot... la fille sans amis, fauchée et qui fait peine à sentir.
I said I'd turn you into prom queen when I thought you were ugly the girl with no friends who was dirt poor and smelled a little funky.
Je n'aurais jamais cru m'entendre dire ça mais... Enfin, j'aimerais rencontrer un mec gentil et sensible... recherchant plus que du sexe.
I never thought I'd hear myself say this but for once, I wish I could meet a nice, sensitive guy who wanted more than just sex.
{ C : $ 00FFFF } This place I never thought would feel like home
# # This place I never thought would feel like home # #
{ C : $ 00FFFF } And I always thought l'd end up here alone
# # And I always thought I'd end up here alone # #
{ C : $ 00FFFF } I never thought l'd be
# # I never thought I'd be # #
Tu ne l'aimais pas assez. J'attends ça depuis 6 ans, personne ne me barrera la route.
She thought you didn't love her enough. Şimdi benim sıram. Altı yıl bekledim.
Je pensais qu'on irait tous ensemble.
Oh, I thought we'd all go over together.
J'ai juste proposé par politesse.
You know, just thought I'd be polite and offer.
I saw myself in the mirror, and I thought it was my mother s tush.
Aynada kendimi gördüm, Annemi hatırladım.
Je pensais que votre mère vous l'avait dit.
I thought your mother told you already.
* Never thought l'd see her go away *
Hiç düşünmemiştim onu giderken göreceğimi.
* Never thought l'd see her cry *
Hiç düşünmemiştim onu ağlarken göreceğimi.
* Never thought l'd rather die *
Hiç düşünmemiştim ölmeyi tercih edeceğimi.
* I thought I couldn t breathe without you... *
# Sensiz nefes alamayacağımı sandın #
* thought that I would fail without you * * but l'm on top, thought it would be over by now... *
# Sensiz başaramam sandın # # Ama zirvedeyim #
Everybody I knew thought I was fishing up in Alberta.
Herkesin benim Alberta'da balık tuttuğumu sandığını biliyordum.
Quand il est arrivé j'ai crût qu'il parlait une autre langue, mais il s'avère qu'il a simplement repris de la came.
When he showed up I thought he was speaking in tongues, but turns out he's just back on the stuff.
A long time ago, we used to be friends but I haven t thought of you lately at all
A long time ago, we used to be friends but I haven't thought of you lately at all
A long time ago, we used to be friends but I haven t thought of you lately at all come on, now, sugar, bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends
A long time ago, we used to be friends but I haven't thought of you lately at all come on, now, sugar, bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends
Haven't thought of you lately at all.
Haven't thought of you lately at all.
For every state, in any walk, any time of any thought, l'll be your guide.
İleriye atacağın her adımda... Karşına çıkacak her sorunda... Ben olacağım senin yanında...
At first I thought it was just restlessness that would fade as time went by and our love grew deep
önceleri bunun sadece tatminsizlik olduğunu düşünmüştüm. zamanla solup, geçip gidecekti. ve aşkımız derinleşerek büyüyecekti.
# I thought love was only true in fairy tales #
Aşk sadece Masallarda olur sanıyordum
Once started stomach pain, were cos? so most acute I did not pi? thought to my back for a long time.
Önce mide ağrım başladı, bunu omurgamda çok daha yoğun hissettim, sırtımı uzun zamandır düşünmüyordum.
And I thought :
Ben de düşündüm ki :
I thought I had a group and that would have done a demo.
Sadece bir grupta olurum ve belki bir demo yaparız diye düşünmüştüm.
But at that level once had a taste, I thought it was ganzo and that I wanted to hear My other recordings on the radio.
Yani, o seviyede bir kez tadını aldım mı, gerçekten havalı olduğunu düşündüm gelecek kayıtlarımı radyoda duymanın kesinlikle hoşuma gideceğini düşündüm.
I thought, " Maybe I should shave the eyebrows.
Düşündüm ki, " Belki de kaşlarımı tıraş etmeliyim.
- - "Have you ever thought to sciogliervi for this?"
"Hiç gruptan çıkmayı düşündün mü çünkü sen - -?"
I thought cos? often to kill for stomach pain that I do not fregava a cock to die.
Mide acım yüzünden uzun zaman kendimi öldürmeyi düşündüm, kimin ölüp kimin ölmeyeceği umurumda değildi.
We used to be friends, but I... Haven't thought of you lately at all.
TV-Rip : şanslıadam Düzenleme :
" If we thought a bit about the end of it
# Tül gibi kanatlar üzerinde aya yolculuk
Just as l thought.
Tam düşündüğümüz gibi?
Les mecs!
WHEN I THOUGHT I'D LAY MYSELF DOWN TO REST! HEY BEYLER.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]