English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Thriller

Thriller tradutor Turco

131 parallel translation
Un vrai thriller, je vous le dis
- Evet. - Ama kalbiniz varsa dikkat edin.
- Un Thriller.
- Gerilim.
Bien que tu te battes pour rester en vie, ton corps commence à frissonner. Aucun simple mortel ne peut résister... au mal du Thriller.
Ve hayatta kalmak için ne kadar mücadele etseniz de bedeniniz titremeye başlar çünkü hiçbir ölümlü korkunun şerrine dayanamaz.
Parce que c'est un thriller la nuit du thriller.
Çünkü bu korku filmi. Korku filmi gecesi...
Tu sais c'est un thriller la nuit du thriller.
Biliyorsun, bu korku filmi. Korku filmi gecesi...
Tu combats pour ta vie dans un tueur, thriller.
Hayat için mücadele ediyorsun katillerle dolu bir korku filmi içinde.
Thriller
Korku filmi...
La nuit du thriller.
Korku filmi gecesi...
Thriller, la nuit du thriller.
Korku filmi, korku filmi gecesi...
Laisse-moi donc te tenir serrée et partager un tueur, thriller.
O yüzden izin ver de seni sıkıca tutup, sana katillerle dolu olan bir korku filmi anlatayım. Bu gece...
Laisse-moi donc te tenir serrée et partager un tueur, thriller.
O yüzden izin ver de seni sıkıca tutup, sana katillerle dolu olan bir korku filmi anlatayım.
Je prends Thriller... et la neuvième de Mahler.
Thriller'ı ve Mahler's Ninth'ı alıyorum.
- Tu veux dire comme Thriller?
- Thriller gibi mi yani?
Elle faisait trois pages. C'était un thriller et, à propos, c'était facile de trouver l'assassin.
Altı üstü üç sayfaydı üç sayfalık bir cinayet hikayesi üstelik katilin kim olduğunu tahmin etmekte hiç zorlanmadım.Hayır beğenmedim.
Chaque roman d'amour ou thriller comporte un train.
- Biliyor musun büyük aşkların içinde mutlaka bir tren vardır. - Öyle mi?
Le Livre des records Guinness a désigné Thriller comme le plus grand succès de tous les temps.
Thriller, tüm zamanların en çok satan albümü olarak... Guinness Dünya Rekorlar Kitabı'na geçti.
Thriller.
Thriller.
Pas un film d'horreur, un thriller surnaturel.
- İsa'ya gelin kardeşlerim!
Vivement un bon thriller psychologique!
Neden Japonya'da psikolojik gerilimler hep bu hale geliyor?
Je vais écrire un thriller romantique.
Bebeğim, romantik gerilim yazacağım.
- Oui, un thriller!
- Evet, gerilim.
"Terminateur : thriller érotique"?
"Türü : Erotik Gerilim."
Je vois. Et le dernier thriller de John Grisham?
Tamam, peki John Grisham'ın yeni kitabı?
Je sais que ça ressemble, mais moi c'est un thriller parano...
Seninkini andırıyor olabilir, ama ben paranoyak bir gerilim yapmak...
"Dans le genre thriller", disait-il plutôt.
'Sık sık heyecan biçimi göstericek değil, " İnanıyorum.
Wendy Carlos Compositeur... de cette sorte de thriller gothique... qu'est The Shining, en tout cas le livre.
Besteci ... havasına uygun bir müzik arıyorduk. The Shining böyleydi.
- Je croyais qu'on verrait un thriller.
- Gerilim filmine gideceğiz sanıyordum.
Un thriller pourrait être bien.
Gerilim de olurdu.
On va voir un thriller, comme si on n'avait pas assez d'horreurs autour de nous, dans la vie réelle.
Sanki gerçek hayatta etrafımızda yeterince kötü adam yokmuş gibi gerilim filmi izlemeye gideceğiz.
Tu aurais dû prendre ces lentilles en yeux de chat comme dans le clip de "Thriller".
Thriller klibindeki gibi kedi gözü lenslerden almalısın.
C'était dans "Thriller".
Hayır, bu tamamen "Thriller" dan yine de.
Il aime dire aux gens que c'est un thriller Hitchcockien, mais c'est une façon de dire que "Happy Gilmore" est un hommage à Woody Allen.
Ama bu "Happy Gilmore" un Woddy Allen'a saygı olduğunu söylemeye benziyor.
Un thriller... des crimes...
Gerilim... cinayet...
Une histoire mystérieuse, un thriller et de la compta.
Ne tür kitaplar var? Polisiye romanlar var, muhasebe kitabı var.
Parfois je veux une histoire romantique, parfois un thriller, parfois même un roman salace à emmener avec moi sur la plage.
Bazen romantik olsun isterim, bazen gerilim, bazen de sahile götürebileceğin ucuz bir roman.
Qui a été la star du thriller "3 jours du Condor"?
Akbabanın Üç Günü adlı psikolojik gerilimin başrol oyuncusu kimdir?
Je qualifierais plutôt ça de "thriller".
Bundan fazlasına ihtiyacın olacak arkadaşım.
Je regarde seulement mon thriller
Ben film seyrediyorum.
C'est quoi... thriller, satire, histoire d'amour?
Türü ne? Macera mı, mizah mı, aşk mı?
" Dans Frontal, un thriller policier très classique,
" Head On adlı gerilim filminde...
Oui, vous savez, pour Dorothy Sayers, c'était le meilleur thriller.
Dorothy Sayers bu kitabın, yazılmış en iyi dedektif romanı olduğunu düşünüyor.
Il veut ton album Thriller.
İsa aradı, Thriller albümünü istiyormuş.
Oui, un thriller psycho-sexuel qui se déroule dans les hautes sphères de la société de Manhattan.
Onun son romanı mı? Evet, Manhattan sosyetesinin üst kademelerinde geçen psiko-seksüel bir macera seti.
Surtout lorsque vous faites la promotion d'un thriller psycho-sexuel.
Özellikle psiko-seksüel bir macera romanı pazarlayacaksan.
Le thriller qui a fait connaître le jeune Aaron Echolls, où un camion passe par-dessus un pont.
Bir filmin adı. 1982'de çekilmiş, genç aktör Aaron Echolls'un yer aldığı bir korku filmi. Köprüde dönen bir kamyon sahnesi için bir dublörün adı geçiyor.
Ce soir. Parce que c'est un thriller, la nuit du thriller.
Çünkü bu korku filmi...
Je dois tourner un thriller chez Universal avec Charlton Heston en Mexicain!
Ah, Bay Welles.
Tu écris un thriller, Frederick Forsyth serait parfait. Il ne viendra pas, il dira qu'il n'a pas le temps.
Cidden, bir sorun olursa beni arayacak mısın?
- Un thriller?
- Gerilim?
Je suis un fou du techno-thriller.
- Evet.
C'est "Thriller"!
"Thriller." Matty.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]