Translate.vc / Francês → Turco / Trips
Trips tradutor Turco
45 parallel translation
- Il fait des trips à l'eau.
- O bir su uçuşçusu.
T'aimes pas beaucoup les trips, hein?
Sence bu kadarı fazla değil mi?
T'as qu'à avaler trois trips d'un coup, ou n'importe quoi pour te défoncer!
Aynı anda üç yolculuğa çıkabilirsin ya da canın ne çekerse alabilirsin
Elle fait toujours des trips?
Hâlâ uçuyor mu?
"Il n'y a pas de capitaine Trips."
"Kaptan Trips diye bir şey yok" dedi.
Les gens ont vraiment peur de ce capitaine Trips.
İnsanlar bu Kaptan Trips olayından iyice korkmaya başladı.
On peut appeler ça la super-grippe, ou de son nom californien, capitaine Trips, mais c'est la même chose dans les deux cas.
İster süper grip, ister Batı Kıyısı'ndaki adıyla Kaptan Trips deyin... sonuçta ikisi de aynı şeye çıkıyor.
Mais quand les deux parents sont immunisés, c'est la fin de Capitaine Trips.
Ama anne babanın her ikisi de bağışık olunca... Kaptan Trips'in sonu gelecek.
Je pense qu'après tous ces merveilleux trips, celui-ci est un mauvais.
Düşünüyorum da, onca güzel yolculuk arasında kötülerden biri bu.
Il trébuche sur les femmes entassées à ses pieds
# He trips over the women piled up at his feet
Il te parlera des années difficiles, des luumières noires, des trips à l'acide.
Sana zorlu yıllardan da bahsedeceklerdir, siyah ışıklardan, asit triplerden.
Donc, tu es sortie avec un garçon. Et il t'a emmenée dans une soirée où les jeunes boivent, et font des trips à l'ecsta. Et puis il t'a emmenée dans une chambre, où il a essayé "d'aller jusqu'au bout."
Yani bir çocukla çıktın ve seni insanların içki içip, ecstasy kullandığı bir partiye götürdü sonra, seni bir odaya götürüp'sana yaklaşmaya'çalıştı ama, bunu başaramadı mı?
- Les trips.
- Anlar mı?
- Ouais, des putains de trips, mon pote,
- Evet. Lanet olası anlar, dostum.
Il y a des bons trips, des mauvais trips, et des trips par-dessus le balcon.
Evet, bu olaylar iyi de olabilir, kötü de, ve seni balkondan da atabilir.
Faut arrêter les trips et la poudre, mon cœur.
Bu bir güç gösterisi, bebek?
Tu sais ce qui est bien avec les road trips?
Araba yolculuklarının hoş olan yanı nedir bilir misin?
J'ai vu des gens faire des trips, crispés.
Maddenin etkisinde bir çok adam gördüm.
Je ne suis pas habituée aux trips sans alcool.
Evet içinde alkol olmayan heyecanlara alışkın değilim.
T'as pas les trips pour être ailleurs non plus?
Şu anda başka bir yerde olmaya cesaretiniz yok mu?
Rien chez Chris n'aurait fait penser qu'il était dans ce genre de trips.
Ama Chris'in profilinde böyle iğrenç biri olduğunu düşündürecek hiçbir şey yok.
Je sais, Roldy, ce sera exactement comme les road trips, sauf que ça sera pas nul mais sublime.
Çok çılgın. - Farkındayım hacı. Aynen'Euro Trip'filmindeki gibi gezi olacak, tek farkı o film gibi boktan olmayacak.
Trips droite, Alpha gauche, à mon signal.
Sağda Trips, solda Alpha. Bana oynayın.
Ray, dans le passé, avait considéré le LSD comme la clé de l'illumination. Mais plusieurs mauvais trips lui firent changer d'avis.
Ray, başlarda LSD'nin aydınlanmaya açılan kapı olduğunu düşünüyordu ama birkaç kötü "trip" onu tamamen farklı bir yola soktu.
Barracuda right trips.
"Barakuda sağ seferi"
Fais-toi plus de trips solitaires.
Sadece biraz yalnızken aşağılara inmen gerek o kadar.
Tu as eu des mauvais trips?
- Aklını mı kaçırdın, yoksa... - Hayır, hayır.
J'évite les aller-retour.
I'm not making a million trips.
- Trips right center post.
Sağdan ve ortadan gidiyoruz.
- Trips right center post.
Sağdan ve ortadan.
'Trips droit, 55 ciseau.'
Sağa kaydır, 55 makas. Hadi!
648, A-12, Trips Right Ham. 648, A-12. A un, à un.
648 A12, acemi oyuncuya doğru... 648 a12. 1 e doğru 1 e doğru.
Je dois me taper des trips XIXe siècle.
Her zaman on dokuzuncu yüzyıl tavırlarıyla uğraşmak zorunda kalırsın.
OK, trips droit 5-6-8 Puma Ram 9 sur 1
Peki. Sağa 5-6-8 şeklinde dağılacaksınız.
T'as une description? A part la robe rouge et les bottes noires, il ressemblait à quelque chose de tout droit venu de, et je cite, "le pire de tous mes bad trips à l'acide et de mes cauchemars réunis."
- Kırmızı kıyafet ve siyah botlar hariç alıntı yapıyorum "en deli, en uçuk kâbusumdan çıkmış bir şeye benziyordu."
C'est la maison de "Voyage de Nuit".
Night Trips Evi bu.
Voyage de nuit.
Night Trips.
Voyage de Nuit, c'était bien plus que du porno.
Night Trips pornodan fazlası, tamam mı?
- La maison de Voyage de Nuit.
- Night Trips Evi.
On t'aime, Captain Trips.
Seni seviyoruz, Captain Trips.
J'aimerais vraiment pouvoir dire que c'était ça mais... ça ressemblait pas du tout aux bad trips que j'ai pu avoir.
Böyle düşünüp silip atmak istiyorum kafamdan ama daha önce hiç böyle bir şey yaşamamıştım.
J'ai fait une recherche sur les bad trips aux champis.
Kötü sihirli mantar deneyimini..
Alors, c'est quoi ses trips?
O neyin içinde?
Without Power Team
Revolution 02x12 "Kaptan Trips"