Translate.vc / Francês → Turco / Ucla
Ucla tradutor Turco
258 parallel translation
La cinquantaine, mariée, son fils à UCLA.
50 yaşlarında. Evli. Oğlu Kaliforniya Üniversite'sinde okuyor.
Quand ce fut mon tour... de devenir champion... les journaux ne vantèrent que votre héroïiïsme : Un sauvetage en mer.
Sonra ben Stanford'a girince, 9. kale vuruşuyla UCLA maçını kazandığımda tüm gazeteler, o batık denizaltını çıkardığın için senden bahsediyordu.
J'ai un neveu à UCLA., il est dermatologue.
Bilirsiniz, U.C.L.A'da ( Los Angeles California Üniversitesinde ) bir yeğenim var. Orada yadımcı dermotolog.
J'ai été professeur á l'université de Boston pendant trois ans, á la Northwestern pendant deux ans, á l'UCLA pendant trois ans, et je suis á présent á Berkeley.
Boston Üniversitesi'nde üç yıl eğitmenlik yaptım Northwestern Üniversitesi'nde iki yıl sonra UCLA'da üç yıl daha ve şimdi Berkeley'deyim.
Vingt-quatre ans, fac de Los Angeles.
24 yaşında, UCLA'dan mezun.
J'enseigne à l'UCLA.
UCLA'da ders veriyorum.
- Il sort de l'UCLA.
- UCLA.
Vous savez, il y a un professeur de l'UCLA qui écrit un livre sur moi.
UCLA'de bir profesör, hakkımda kitap yazıyor.
J'entends ça depuis l'université.
Dinle evlat, UCLA'den beri bu saçmalığı dinliyorum.
- UCLA.
- UCLA.
- UCLA?
- UCLA?
- Le Centre Médical de UCLA. - L.A.
- UCLA Tıp Merkezi.
Tu crois que je vais te laisser tout seul avec toutes ces filles de l'U.C.L.A.?
Seni UCLA'daki kızlarla bırakacağımı düşünmüyorsun ya?
Elle m'a dit qu'elle est tombée amoureuse d'un joueur de foot d'UCLA.
Kaliforniya Üniversitesi'nden bir futbolcuya aşık olmuş.
Cet homme était anthropologiste. À l'UCLA. Il parlait une demi-douzaine de langues, il a vécu partout à travers le monde, et était, apparemment, très célèbre.
Adam, altı dil konuşabilen, dünyanın her yerinde yaşamış ve çok şahsına münhasır UCLA'da bir antropologmuş.
Je suis sûr que tu vois... on doit réaliser un film sur l'école.
Ve senin bildiğinden emin olmek istiyorum... Bruce ve ben Ucla'daki sinema okuluna gitmeyi planlıyoruz.
- Il va à UCLA.
- UCLA'ya gidecek.
Il va bien à UCLA.
UCLA'ya gidecek dedim.
U.C.L.A. Tire de l'arrière 17 à 16.
UCLA 17-16 yenik durumda.
Ça semble fini pour l'U.C.L.A.
UCLA için maçın sonu belli oldu.
Je te parie un million que l'U.C.L.A. Gagnera 19 à 17.
UCLA'nın 19-17 kazanacağına bahse varım.
Et c'est réussi! L'U.C.L.A. Gagne 19 à 17.
UCLA 19-17 kazanıyor.
L'U.C.L.A. A vaincu Washington de justesse par la marque de 19 à 17.
UCLA, Washington'u 19-17 ile ucu ucuna yendi.
On vient de New York, on a des bourses pour Los Angeles.
New York Üniversitesi'nde arkadaştık, ve ikimiz de UCLA'ya başvurup burs aldık.
Et voilà la fanfare de...
Ara sırasında UCLA gösteri ekibi...
Il a été formé à l'Université de Los Angeles. Vraiment?
Duydumki UCLA'da drama mastırı yapmış
Tu as vraiment été à Los Angeles?
Gerçekten UCLA'damı okudun sen?
Dix jours exactement après la disparition de Naomi, une jolie noire a disparu d'UCLA.
Naomi ortadan yok olduktan tam on gün sonra, UCLA'den güzel bir zenci kız öğrenci ortadan yok oldu.
Trouve-moi le numéro du Dr Fishman, psychiatre à UCLA.
Bana UCLA'den Dr. Morris Fishman'ın telefonunu bul.
Je n'ai pas pu obtenir votre dossier d'UCLA et Berkeley.
UOLA ve Berkeley'deki kayıtlarınızı ararken zorlandım.
Le coach d'UCLA était là et j'étais sur le banc.
UCLA'nın koçu oradaydı. Ben ise kenarda oturuyordum.
Tu obtiens une bourse pour U.C.L.A.
Sonra UCLA'da burs kazanıyorsun.
" UCLA ne jouera pas la finale du Rose Bowl parce que tu n'es pas là.
" UCLA bu sene kutlama yapmadı.
On aurait du aller à la fac de Los Angeles.
Ben size UCLA'ya gidelim demedim mi?
J'ai suivi des cours à UCLA au printemps.
Baharda UCLA'den birkaç ders aIdım.
Dylan est à Los Angeles et il doit pas s'ennuyer!
Dylan UCLA'de... Kiminle olacağını Allah bilir.
Vous étiez à UCLA?
UCLA'e gittiniz.
MBA à UCLA en 88. Il a travaillé dans la banque avant de démarrer sa boîte, il y a 5 ans.
UCLA'de 88'de MBA yapmış, yatırım bankacılığında çalışmış, beş yıl önce kendi şirketini açmış.
Je te présente les Docteurs Bryan Chasin and Darrell Maines de UCLA.
- UCLA'den Dr. Bryan Chasin ve Dr. Darrell Maines'le tanışmanı istiyorum..
Toute ma vie, j'ai cru qu'elle enseignait la littérature à l'UCLA.
Hayatımın çoğunda, onun California Üniversitesi'nde edebiyat profesörü olduğunu sanıyordum.
Interne au CHU de Los Angeles.
Eric Kevlin, 32. UCLA Med Center'ın bir sakiniymiş.
Je sais que tu n'as pas vraiment joué le jeu, mais tu devrais être prise à UCLA, et c'est une très bonne fac.
Benim kadar hazırlanmadığını biliyorum... ama eminim UCLA'ya girersin, ki o da iyi bir okul.
A l'Université de Californie?
- UCLA, değil mi?
- Tu pourrais en obtenir un. - Une bourse complète? - Oui, il y a UCLA, Harvard, Yale...
100 metre yarışı en zorlu yarışlardan biri.
Il s'agirait d'un gros changement passionnant, mais rien n'est confirmé.
- Eet.UCLA, Harvard, Yale. Harvard mı?
la piqûre : une pointe fixée sur un support.
Delinme tuzağa tutturulan keskin bir uçla oldu.
Regardez. Il a l'air en colère. Le mamelon se dresse.
Bak meme giderek kızıyor, uçlaı dikleşiyor.
Je suis allé à UCLA.
Onu yeğenime gösterdim.
Envoyez-moi la doc à UCLA.
Eğer bir şey bulursan, UCLA adına bana gönder.
Préparez 4 d'hypnovel et insérez le tube avec la tige angulaire.
4 birim Versed hazırla. Angular uçla sokacağım.
lmpossible de comparer avec nos morceaux déchirés.
... bu yüzden koparılmış uçla karşılaştırmak imkânsız. Ama araştırmayı derinleştirdin, değil mi?