English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Ulysses

Ulysses tradutor Turco

164 parallel translation
Selon moi, ce sera la pire recrue depuis Ulysses S. Grant.
Bence Ulysses S. Grant'ın zamanından beri gelen öğrencilerin en kötüsü.
Et son dossier est le plus mauvais qu'un Cadet ait eu ici y compris Ulysses S. Grant!
Karnesine gelince George Armstrong Custer Ulysses S. Grant dahil burada okumuş olan herkesten daha düşük not alıp en çok kusuru işledi.
Phil Sheridan... William Tecumseh Sherman... et Ulysse Simpson Grant, président des États-Unis d'Amérique!
Phil Sheridan, William Tecumseh Sherman ve Ulysses Simpson Grant,
- Ulysse viendra-t-il?
- Ulysses'in geldiginden emin misiniz?
Ulysse, roi d'Ithaque!
Ulysses, Ithaka Krali!
Nous projetons une guerre du droit.
Adil bir savas planliyoruz, Ulysses.
Ulysse, il faut me la rendre!
Ulysses, neden oturuyorsun? Onu bana geri getir.
Ulysse!
Ulysses.
Bien, au nom du Président des États-Unis d'Amérique, Ulysses S. Grant, vous êtes tous en état d'arrestation.
Pekala, Amerika Birleşik Devletleri Başkanı Ulysses S. Grant adına, hepinizi tutukluyorum. Haydi!
The fight of Prometheus and Ulysses.
Prometheus ve Ulysses'nin savaşı.
- On parle toujours d'Ulysse qui revient vers Penelope, mais au fond, il en avait peut-être vraiment marre d'elle.
Denilene göre Ulysses Penelope'yi görmek için eve dönmüştü, ama belki de Ulysses Penelope'den fena halde sıkılmıştı.
- Que "L'Odyssée" est l'histoire d'un homme qui aime sa femme et elle ne l'aime pas.
Ulysses'nin karısını sevdiği, ancak karısının onu sevmediği. Cidden böyle mi düşünüyorsun?
Moi, je trouve idiot de transformer le personnage d'Ulysse.
Bence Ulysses'nin karakterini değiştirmek çok aptalca.
Ulysse met dix ans à rentrer chez lui car, en réalité, il ne souhaite pas ce retour, c'est logique.
Ulysses'nin evine dönmesi 10 yılını alır çünkü istemez. Mantıklı.
- On peut le justifier par le fait qu'au début, Ulysse a dit à Pénélope de se laisser faire la cour et d'accepter des cadeaux.
Bunun böyle olduğu... Ulysses'nin Penelope'ye ; razı gelmesini ve hediyeleri kabul etmesini söylemesinden çıkarılabilir.
Elle a découvert qu'elle avait cessé de l'aimer, à cause de la conduite d'Ulysse, et elle le lui a dit.
Ulysses'i bu tavrı yüzünden artık sevmez, ki kendisine de bunun böyle olduğunu demiştir zaten.
- Le premier regard d'Ulysse quand il revoit sa patrie.
Ulysses'in, vatanını tekrardan ilk olarak gördüğündeki bakışını.
La Méduse est une cousine éloignée... des Gorgones originales... qui semèrent la discorde en Grèce bien avant l'époque d'Ulysse...
Agamemnon, Achilles ve Ulysses'den önce Yunanistan'ın altını üstüne getiren Gorgon kızkardeşlerin üçüncü kuzenleridir, Medusa.
Ulysse retourne à Ithaque. Qui est le seul à le reconnaître?
Ulysses Ithaca'ya geri dönüyor ayrıca onu kim tanıyor ki?
Et comme Ulysse, il n'a cessé de voyager.
Ve Ulysses gibi, devamlı seyahat etmek zorundaydı.
Je rêve de posséder toute la Sicile pour voyager à pied, à cheval ou par mer jusqu'en Afrique sans jamais sortir de mes propriétés.
Yürüyerek mi, at sırtında mı yoksa denizden mi olup olmayacağı önemli değil... Tıpkı "Amaçsız Ulysses" gibi olan şehrimi asla terk etmek istemedim.
Le plombier.
Ulysses Tamirat ve Tesisat.
Tu penses devenir écrivain?
Ulysses ha? - Yazar mı olacaksın?
Ulysse de James Joyce?
James Joyce'dan Ulysses mi?
Tel Ulysses, le jour qu'il quitta Pénélope...
Ulysses'nin Penelope'u terk ettiği gün...
Eh bien, mon vrai nom est Ulysses.
Şey, gerçek adım Ulysses.
Comme Ulysses dans l'Odyssée.
Şu hikayedeki gibi.
Ulysses.
Ulysses.
Mon vieil ami, Ulysses Sam Grant.
Eski arkadaşım, Ulysses Sam Grant.
Depuis, il étudie seulement l'Ulysse de Joyce.
O zamandan beri Joyce'un "Ulysses" ini inceliyor.
Pouvons-nous nier à Ulysse, après la chute de Troie, le droit d'errer, de s'arrêter chez Circé, Calypso et Nausicaa?
Truva'nın düşmesinden sonra, Ulysses'den denizlerde dolaşma Circe'ye, Calypso'ya yada Nausicaa'ya uğrama hakkını esirgeyebilir miyiz?
"En désaccord avec son général en chef... " Grant fut brièvement mis aux arrêts en 1862.
Üstü olan generalle anlaşamadığı için Ulysses S. Grant 1862'de... kısa bir süre için tutuklandı.
" En désaccord avec son général en chef, Grant...
Üstüyle tartıştıktan sonra General Ulysses S. Grant... 1862'de kısa bir süre tutuklandı.
Inutile de lire "Ulysse" pour les emballer.
Onları elde etmek için Ulysses'i okumana gerek yok.
Le plus proche est le vaisseau Ulysse.
En yakın olanı Ulysses.
Transmettez un message au capitaine Entebe, du vaisseau Ulysses.
Yüzbaşı, Ulysses Kaptanı Entebe'ye mesaj gönder. De ki...
Pas chère la leçon!
Ulysses S Grant.
Il dit qu'il a traversé les mers comme Homère et comme Ulysse.
Tıpkı kendisinden önceki Homeros ve Ulysses gibi denizleri aştığını söylüyor.
Ulysses Jackson.
Ulysses Jackson.
Bien qu'Ulysse décrive minutieusement Dublin Joyce se réfugia à Paris pour échapper à ce qu'il appelait "la malveillance au jour le jour de cette ville grossière"
Ulysses'in Dublin'i karış karış anlatmasına rağmen Joyce'un kendisi Paris'e kaçmıştır ve daha sonra bundan "Bu kaba şehrin gündelik kötülüğünden" diye bahsedecektir.
Ça irait mieux si je n'avais pas à lire "Ulysse".
Ulysses'i okumak zorunda olmasam, daha da iyi olabilir.
Comme avant que tu sauves Ulysse.
Tıpkı Ulysses'i kurtarmadan hemen öncekindeki gibi.
Ecoute, c'est pas moi qui ai sauvé Ulysse, mais Xena.
Bak. Ulysses'i ben kurtarmadım. O Zeyna'ydı.
Alors que je fais ma promenade matinale... en plein désert... je tombe sur le général Ulysses S. Grant en personne.
Sabah gezisine çıkmıştım ki General Ulysses S. Grant'le çölün ortasında karşılaşıverdim.
Ulysse a navigué entre Les Charybde à remous... Et le monstre île, Scylla.
Ulysses Charybdis girdabının arasından geçti... ve canavar adasına gitti, Scylla...
Bienvenue sur le corridor Ulysse.
Ulysses geçidine hoşgeldiniz.
- Presque deux longues semaines.
- Sekiz saat Ulysses'ten bahsettin. Evet biliyorum.
- Ulysses, de James Joyce.
- James Joyce, Ulysses.
Les hommes resteront cachés dans la forêt.
Ne hayaller kuruyorsun, Ulysses?
- Si Ulysse ne tient pas à précipiter son retour à Ithaque, c'est parce que sa vie avec Pénélope n'est pas heureuse.
Ulysses evine, Ithaca'ya dönmek için acele etmez
- Tu ne l'as pas lu.
Ulysses'yi okumadın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]