Translate.vc / Francês → Turco / Usa
Usa tradutor Turco
2,275 parallel translation
Savais-tu qu'il est un expert réputé des possessions démoniaques?
USA'nın en önde gelen şeytan çıkarma uzmanı olduğunu biliyor muydun?
Les USA font pression sur le Shah... pour faire tomber notre gouvernement.
Amerikanlar Şah'a ; Musaddık hükümetini yıkması için baskı yapıyorlar.
Alors, le gouvernement Bush a annoncé l'objectif que l'éthanol représente 15 % du carburant consommé aux USA d'ici 2015.
Şimdi Bush yönetimi bir hedef açıkladı, dediler ki ; ABD'de yakıtların yüzde 15'i 2015 yıIında etil alkolden meydana gelecek.
Aux USA, du charbon ou du gaz naturel.
A.B.D'de ya kömürden ya da doğalgazdan.
La Réserve Fédérale des USA peut faire faillite.
Federal rezerv iflas edebilir.
Selon ce Guide, il s'agit d'un univers où les USA n'ont pas lâché de bombe sur Hiroshima.
Çoklu evren el kitabına göre... Burası, Birleşik Devletler'in Hiroşima'ya hiç atom bombası atmadığı bir evren demek ki Japonlar asla vazgeçmiyor.
Après 3 semaines d'évaluation, la réponse des USA pour établir des liens diplomatiques avec les Visiteurs sera donnée aujourd'hui.
Üç hafta süren değerlendirmeden sonra Amerika'nın Ziyaretçilerle diplomatik temaslara başlayıp başlamayacağı bugün erken saatlerde açıklanacak.
Les USA sont la clef de voute.
Sabırlı ol. Kilit Amerika.
Après des semaines d'enquête, le ministère des affaires étrangères vient d'annoncer que les USA et les Visiteurs ont accepté de commencer des relations diplomatiques.
Haftalar süren soruşturmanın neticesinde dakikalar önce Dışişleri Bakanlığı tarafından Birleşik Devletler'in ve Ziyaretçiler'in diplomatik ilişkilere başlama konusunda anlaşmaya vardıkları bildirildi.
- USA! USA! - USA!
ABD!
USA! J'adore ce pays!
Bu ülkeyi seviyorum.
Certains, aux USA, voulaient donner le feu vert.
Hükümette buna yeşil ışık yakılmasını isteyen insanlar vardı.
Comment ça s'est passé avec Miss ado USA?
Merhaba James. Amerika'nın küçük modeliyle işler nasıl gidiyor?
À chaque fois que les USA réduisent le nombre de leurs troupes déployées, vous augmentez vos recrutements.
Amerikan Ordusu her asker azaltmaya gittiğinde, - siz birliklerinizi arttırmışsınız.
Pas aux USA.
Amerikan kanunlarına.
Et la plus importante, la guerre Canada-USA.
Ve tabii ki en büyüğü : Kanadalı-Amerikalı savaşı.
D'abord, on ravive le débat Canada-USA, quand Alan Thicke s'arrête à leur table.
Öncelikle, Kanada-Amerika tartışmasını, Ontario'lu olan Alan Thicke'in masalarına uğramasıyla tekrardan alevlendireceğiz.
Donc Alan Thicke relance la bataille Canada-USA.
Alan Thicke de Kanada-Amerika kavgasını başlatacak.
C'est la première fois aux USA?
Amerika'ya ilk kez mi geliyorsun?
C'est la première fois que l'Association de Taekwondo de Honduras est invitée à un évènement aux USA.
Honduras Tekvando Birliği ABD'de bir organizasyona davet edildi.
J'ai reçu une invitation officielle d'un groupe de danse des USA.
Amerikalı bir dans topluluğuna katılmak için resmi davetiyem var.
Et combien de temps comptes-tu rester aux USA?
ABD'de ne kadar kalmayı düşünüyorsun? Bilmem.
Je vis légalement aux USA ça fait cinq ans.
ABD'de yasal olarak 5 yıl yaşadım.
Que fais-tu aux USA?
ABD'de ne yapıyorsun?
- Je crois que j'veux aller aux USA.
Amerika'ya gitmeyi düşünüyorum.
Tout le monde veut y aller, mais les USA sont déjà pleins de gens comme vous.
Herkes Amerika'ya girmek istiyor ama Amerika zaten senin gibi insanlarla dolu.
Un toast pour le seul brésilien qui connaît le pire trou paumé des USA.
- Olabilir, evet. ABD'nin tamamındaki en berbat yere gitmiş olan Brezilyalının şerefine.
Aux USA seules les putes portent des bikinis comme ça.
Amerika'da ancak gerçek bir fahişe böyle bikini giyer.
Mon rôle ici est d'empêcher d'entrer illégalement aux USA.
Hayır. Dinle. İşim ülkeye kimsenin yasadışı yollarla girmemesini sağlamak.
Votre père est rentré légalement aux USA?
Babanız ABD'ye yasal yollardan mı girmiş?
Je vais vous prouver qu'il est une menace pour les USA.
Ülkemize için bir tehdit olduğunu kanıtlayacağım sana. Durun bakalım bir dakika.
Vous voulez savoir pourquoi nous voulons venir aux USA?
Niçin Amerika'ya gelmek istediğimizi bilmek ister misin?
L'hôpital voulait renouveler son contrat pendant 10 ans. Mais il ne voulait pas rester aux USA.
Hastane adamın kontratını 10 yıllığına yeniden düzenlemek istemiş ama o artık Amerika'da kalmak istemiyormuş.
"Que voulez-vous dire? Vous ne voulez plus rester aux USA?"
Adamın oturum hakkı vardı.
Ça c'est illégal aux USA.
Bu dans Amerika'da yasaktır. Evet, öyle.
Les USA sont vraiment la terre promise.
Amerika gerçekten fırsatlar ülkesiymiş.
C'est pour ça que les USA sont dans la merde!
Amerika bu yüzden berbat bir hâlde.
Tu veux que je te laisse rentrer aux USA? Je n'ai pas besoin de ta permission.
ABD'ye giriş yapmanı sağlamamı istiyorsun.
tu veux que je te laisse entrer aux USA ou pas?
Seni ABD'ye almamı ister misin?
Qu'as-tu... Qu'as-tu l'intention... de faire aux USA?
Amerika'da ne yapmayı planlıyorsun?
Tu es venu aux USA pour chercher le paradis, mais ça s'est terminé en enfer.
Amerika'ya cennet umarak geldin ama cehennemi gördün.
Profitez bien de votre séjour aux USA.
Harika. Amerika'da iyi günler dilerim.
Des agents de la Banque d'Angleterre essayèrent d'assassiner le président Andrew Jackson à plusieurs reprises à cause de son opposition à la création d'une banque centrale privée aux USA.
İngiltere Bankası'nın ajanları Başkan Andrew Jackson'a defalarca suikast düzenlemeye kalkışmıştır, çünkü O, ABD'de özel bir merkez bankasının kurulmasına direnmiştir.
Il faut aussi se souvenir que le président des USA est une marionette.
Amerikan başkanlık sistemine dair akılda tutulması gereken bir diğer şey, bunun bir kukla makamı olduğudur.
Donc vous ne pourriez pas acheter d'arme aux USA.
Amerika'da silah alamazsınız.
Accélérer la fusion des USA avec le Canada et le Mexique via le Partenariat pour la Sécurité et la Prospérité.
Güvenlik ve Refah Ortaklığı aracılığıyla ABD'nin Kanada ve Meksika ile birleşmesini hızlandırmak.
... à l'entrée en guerre des USA. Pourtant, les Japonais.. ... n'ont pas débarqué à Hawaï,... ni pris Pearl Harbor.
Bu görüntüler Amerikan halkini sok edecek, onlar da artik ülkenin savasa girisine karsi durmayacakti.
Le président des USA,... Franklin Roosevelt, s'attendait bien à une attaque du Japon,... mais qui pouvait imaginer que l'aéronavale nippone..
Hepsi de denize açilmislardi ve böylece, mucizevî bir sekilde, saglam kaldilar.
Les USA avaient réagi en cessant.. ... de livrer du pétrole au Japon et en bloquant les avoirs japonais.
Birkaç ay önce, Fransiz sömürgesi Hindiçin'e girmislerdir.
Le pouvoir est entre les mains du général Tojo.. ... et d'une clique ultranationaliste,... qui contrôle le pays au moyen d'une gestapo locale, la Kempeïtaï,... et des haut-parleurs qui relaient la déclaration de guerre aux USA.
imparatorluk Ordusu Çin'de, korkunç bir vahset yürütmüstü, 1937 yilinda 300.000 Çinli'nin katledildigi Nanking'de oldugu gibi.
Depuis Pearl Harbor et l'entrée en guerre des Japonais contre les USA,... pendant 4 jours fatidiques,... Hitler a attendu en vain que Roosevelt lui déclare la guerre. Hitler pense que s'il se range du côté du Japon, Tokyo sera obligé..
Onlar, Singapur'u korumak için gelmis iki ingiliz savas gemisini ariyorlar, savunmasi zayif Repulse ve zamanin en modern savas gemilerinden birisi, Kraliyet donanmasinin gururu'HMS Galler Prensi'.