English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Vana

Vana tradutor Turco

181 parallel translation
Il faudrait inventer un nouveau type de valve.
Yeni bir vana icat edecek birini bulmalïyïz.
Une soupape avec une vis à filet fin sur la tige.
Kaygan bir vana, ucunda ince bir vida ile.
La valve s'insère comme ça, et nous y sommes.
Bu vana aleti çalïstïrïrsa, yarïsa hazïrïz.
- Ici, grâce à une soupape coulissante.
- Buraya uyacak. Kaygan bir vana var.
Le bouc se met à cultiver des fleurs!
Yaşlı keçi nazik bahçıvana dönmüş.
J'ai voulu séduire un vieux jardinier très vertueux.
Çok namuslu yaşlı bir bahçıvana sarkıntılık ettim.
Elle a violenté un jardinier sexagénaire.
60 yaşında bir bahçıvana cinsel saldırıda bulunmuş.
Ils n'auraient pas besoin d'un jardinier par hasard?
Acaba bir bahçıvana ihtiyaçları var mıdır?
Et de l'une de ces îles, lancer une attaque contre Levu-Vana. Pourquoi Levu-Vana?
Bu adalardan herhangi birini vuracak olsa Levu-Vana'yı vurur.
Levu-Vana, Toka-Rota et la passe de Pala.
Bu Gavabutu, Levu-Vana, Toko-Rota ve Pala Geçiti.
Il doit attaquer Levu-Vana avant que les Japs soient prêts.
Japonlar kendilerini ona hazırlamadan, Levu-Vana'ya saldırmalı.
Vous allez nettoyer Gavabutu et attaquer Levu-Vana.
Gavabutu'da düşmanı temizleyip Levu-Vana'da saldırıyı arttıracaksın.
- Levu-Vana?
- Levu-Vana.
Ça se résume à ceci : Les Japs tiennent l'île de Levu-Vana.
Günün sonunda asıl mesele, Japonların Levu-Vana'ya sahip olmaları.
On vous prépare un drôle d'accueil à Levu-Vana.
Levu-Vana'da büyük bir karşılama bizi bekliyor.
Cette flotte est destinée à Levu-Vana.
Özel görev kuvveti Levu-Vana'yı hedefliyor.
Combien de temps leur faut-il pour venir de Titan à Levu-Vana?
Titan'dan Levu-Vana'ya bu yakıtla ne kadar idare edebiliriz?
Demandez Mademoiselle Ivana et donnez-lui ces trois résultats.
Bayan Vana'yı iste. Ona üç tane numara ver. Numaralar bunlar.
Il doit y avoir un court-circuit dans le système électrique des valves.
Elektriksel vana devre sisteminde kısa devre olmalı.
Bon, la valve.
Şimdi, vana.
- Valve.
- Vana.
Valve.
Vana.
- Il n'y a plus de poignée.
- Vana yok. Kapatamıyorum.
Je n'ai jamais vu de cadran comme ça.
Daha önce böyle bir vana görmemiştim.
La conduite principale est cassée.
Ana vana kırılmış. Bir süre daha buradayız.
L'homme m'a dit de regarder le jardinier puis il m'a donné la bourse et m'a frappé.
Adam bana'bahçıvana dikkat et'dedi sonra da bu keseyi verip bıçakladı.
Il nous faut un très bon jardinier.
Çok iyi bir bahçıvana ihtiyacımız var.
- Et une valve bloquée.
- Bir de sıkışmış vana var.
- Une valve bloquée.
- Bir vana arızası.
Godell m'a dit de quoi il s'agissait.
Jack Godell ile konuştum. Vana arızasından bahsetti.
Cette valve les confronte au niveau d'eau du réacteur.
Bu vana arızası onları reaktörün su seviyesine yönlendiriyor.
O.K. Pour la valve de la station 47.
47. İstasyondaki vana temiz.
Errare humanum est, Madame.
Böyle bir vana henüz icat edilmedi Madam.
Il y a un interrupteur... je monte...
Orada bir vana olmalı, gelip sizi göstermem lazım.
L'interrupteur est dans la salle de bain ou sous l'évier.
Vana tuvalette yada mutfakta lavabosunun altında olmalı...
Alors, ça doit être dans la cuisine. - Oh!
Sanırım vana mutfakta olacak.
Sûrement un joint.
Bozuk bir iç vana olmalı.
Elle est dans la voiture.
Vana girdi.
Vanne centrale fermée!
Ana vana durmak!
- L'accélérateur doit être coincé.
Hız sekizi geçince vana tıkanmış olmalı.
Soupape 10 à mi-capacité.
Vana 10 yarım kapasitede, efendim.
Donnez-moi la situation des soupapes du programme Main Strike.
Main Strike programı için vana işlem güncellemesi yapın.
Pour des véhicules.
Bak, daha çok vana ihtiyacın var.
- Dis premier piston.
Şimdi, birinci vana de.
- Pas le jardinier.
Bahçıvana bahşiş vermezsin.
- Pas besoin de jardinier!
- Bahçıvana ihtiyacın yok.
Je devrais prendre un jardinier.
Bir bahçıvana ihtiyacım var.
Essaie une autre valve!
Başka bir vana dene!
Valve ouverte.
Vana açık.
- Mais si.
- Bahçıvana bahşiş verebilirsin.
- Il y a un robinet dehors?
Dışarıda vana var mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]