Translate.vc / Francês → Turco / Vega
Vega tradutor Turco
1,148 parallel translation
Je demande à Vega de vérifier l'alibi de l'épouse.
Vega'yı arayacağım. Bakalım Bayan Jasper'ın olay ânında başka yerde olduğu iddiasını doğrulamış mı.
Entre Draylax et la colonie de Vega.
Draylax ve Vega kolonisi yolunun yarısında.
J'ai réfléchi à mon avenir et je ne le voyais pas entre Draylax et Vega.
Hayatımı nerede geçirmek istediğime karar vermek zorundaydım... ve Draylax-Vega arasında koşuşturmak istediğimden pek emin değildim.
Sur la route de Vegas, pour le décathlon national, Stéphanie occupait toutes mes pensées.
Ulusal dekatlon için Vega'dan ayrılırken Sadece Stephanie'yi düşünebiliyordum.
Ça craint, Vegas.
İşte Vega.
L'étoile la plus brillante, c'est Véga.
En parlak yıldız Vega.
Le docteur Vega est là?
Doktor Vega burada mı?
J'appelle le Dr Vega?
Dr Vega ile görüşmem mi gerekiyor?
Le Dr Vega me l'a dit.
Doktor Vega bana söyledi.
Le Dr Vega m'a dit de pas m'en faire, que Benigno préférait les mecs.
Ama Dr Vega bana kaygılanmamamı... Çünkü Benigno'nun erkeklerden hoşlandığını söyledi.
De toute façon, il faut le dire au Dr Vega.
Her ne şekilde olursa olsun, Dr Vega'ya bildirmek lazım.
Le Dr Vega m'a tout raconté.
Dr. Vega bana her şeyi anlattı.
Le coffre n ° 507. Au nom de Mónica Vega.
Kasa 507. monica Vega'ya ait
A l'extérieur de la constellation de la Harpe, Vega est la plus brillante.
Harp Takımyıldızında, en belirgin olanı Vega dır.
Vega Sicilia, 1985.
Vega, Sicilya, 1985.
Lt Vega.
- Ben Dedektif Vega.
Les meilleurs que j'aie jamais mangés. - Désolée que vous ayez mangé seul. - Oh, pas de problème.
Vega Reticuli diye yerden 300. evlilik yıl dönümünde olan bir çift ile iyi bir diyalog içindeydim.
Le premier à être venu nous voir était Alan Vega de Suicide.
Yanımıza ilk gelen Suicide'dan Alan Vega'ydı.
Allez, Vega a le gardien.
Vega güvenlik görevlisiyle konuşuyor, biz de gidelim.
Reste ici avec le lieutenant Vega.
Dedektif Vega'yla burada kalmanı istiyorum.
Lt Vega, Police de Las Vegas.
Ben Las Vegas Polisi'nden Dedektif Vega.
J'ai vu Rudy Nola tuer Arnold Vega. J'étais là.
Rudy Nola'nın Arnold Vega'yı vurduğunu gördüm.
Il est possible que le navire que vous avez trouvé ai été lancé de la colonie de Véga... mais cela fait loin jusqu'à vous.
Bulduğunuz geminin Vega Kolonisi tarafından fırlatılmış olması mümkün..... ama aranızda epey mesafe var.
Mars, Alpha Centauri, la colonie Vega...
Alpha Centauri... Vega kolonisi... hepsi yok edildi.
L'éléphant est la marque de Véga, prendre la nôtre prouverait notre attachement.
Vega Şirketi kendi ambleminde bir fil kullanıyor, değil mi? Biz niye kendi amblemimizi kullanıp şirkete olan sevgimizi göstermek için yeni bir tane yapmıyoruz?
Je suis de la Véga.
Sağ olun. Vega Şirketi'yle bir tane vardı...
La Véga l'a approchée mais elle a refusé.
Teklif ettiklerinde, Vega'yı bile geri çevirdiğini duymuştum.
Véga vient à partir de 14 h, va au hangar B4 pour continuer.
14 : 00'ten sonra burayı Vega kullanacak. Devam edecekseniz, Kargo Bölümü B4'ü kullanın.
On doit aller voir le nouveau vaisseau de la Véga.
Vega'nın yeni mekik modülü örneği geliyor, birlikte gidip bir göz atacaktık.
La Véga a quitté le projet Jupiter, mais ils seraient déjà en pourparlers.
Anlaşılan Vega'ya gideceğini ve önce onlarla anlaşacağını söylemiş. Hatırlayın, Jüpiter projesinden çıkarılan adamlardı onlar.
La vraie question, Señora de la Vega, est : "Qui êtes-vous?"
Asıl siz kimsiniz, Señora de la Vega?
Les femmes disent qu'elles ne veulent qu'une chose, mais elles veulent tout le reste.
Sana söylüyorum de la Vega, kadınlar sadece bir şey isterim der ama asıl istedikleri hep başka bir şeydir.
Se peut-il qu'un de vous soit Don Alejandro de la Vega?
Aranızdan herhangi biri Alejandro de la Vega olabilir mi?
C'est vous, de la Vega!
De la Vega sizsiniz demek.
Un conseil, de la Vega :
Sana bir tavsiye, de la Vega.
Nous vivons une dangereuse époque.
Tehlikeli günler geçiriyoruz Bay de la Vega.
La protection de notre pays n'exige pas de justification.
Ülkemiz hiçbir savunma veya açıklama yapmadan korunmalı, de la Vega.
Au revoir, de la Vega.
Hoşça kal de la Vega.
Dietrich, c'est Vega.
Dietrich, ben Vega.
C'est encore Vega.
Yine ben, Vega.
PARLER AVEC VEGA
Vega ile konuş.
C'est à cause de Vega.
Vega olayı yüzünden.
Vega devait être de la partie. Mais il s'est fait descendre dans une fusillade avec la police.
Vega da işe müdahil olacaktı ancak polisle girdiği bir çatışmada öldü.
- Où est Vega?
Vega nerede?
- Vega?
- Vega mı?
Où est Vega?
Vega nerede?
- Il n'a pas pu venir.
- Vega yapamadı.
Si Vega n'est pas dans le fourgon, qui ouvrira la porte de l'intérieur?
Vega aracın içinde olmazsa kapıyı içeriden kim açacak?
J'ai mis deux mois à les convaincre de prendre Vega.
Vega'yı işe aldırmam iki ay sürdü.
J'ai discuté avec un couple de Vega Reticuli.
Birçok anıları olmalı.
Je le dirai à Vega.
Vega'ya söyleyim de araştırsın.