English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Vidal

Vidal tradutor Turco

198 parallel translation
Vissé.
Vidalı.
Charley Vidal faisait un discours.
Charlie Vidal durumu özetledi.
- Charley Vidal la ramène.
- Annen nerede? - Bir toplantıya gitti.
Teresa Vidal. C'est la meneuse.
Bu elebaşı, Teresa Aguilar.
Vidal dit qu'il y a deux sortes d'esclavage.
Charlie Vidal'a göre, köleliğin iki türü vardır.
- Charley Vidal a dit que... - "Vidal a dit"!
Charlie Vidal söylüyor...
Laisse-le où il est, ton Vidal!
Sen şimdi Charlie Vidal ile gelmezsin.
Les Vidal l'occupent, M. Fowler.
Bay Fowler, o süitte Vidal'lar var.
Vous qui vous entendez bien avec Mlle Vidal.
Bayan Vidal'la aran iyi.
Les Vidal ont droit à certains égards.
Vidal'lar gibi insanlar başka odalara alınmaz.
- Señor, que faites-vous ici?
- Senyor Vidal, burada ne işiniz var? - Ziyaret.
Demande-lui le ranch des Vidal.
Ona Vidal çiftliğinin yerini sor.
Nous allons chez les Vidal pour chercher un troupeau.
Bir sürü almak için Vidal çiftliğine gitmeliyiz.
J'avais oublié Mlle Vidal.
Bayan Vidal'ı unutmuşum.
- J'ai été chez un grand coiffeur.
- Vidal Sassoon'a gittim.
- C'est très "in"!
- Bu Vidal Sassoon. Çok gözde.
- Vidal, tu es à Clermont?
- Vidal! Sen Clermont'ta mıydın?
- Vous ou Vidal.
- Sen veya Vidal söylemişti.
- Mais Vidal le savait?
Vidal bunu biliyor muydu?
- Venez. Vidal jaserait.
Lütfen gel yoksa Vidal kafamı şişirip durur.
Celle de Vidal?
Vidal'in sarışınıyla mı?
- Vidal, je crois.
- Vidal söyledi.
Vous valez bien Vidal.
En az Vidal kadar iyisin.
Rassure-toi, ce n'est pas Vidal.
Merak etme, Vidal değil.
Son idée était de ne pas prendre la traditionnelle voie sud et de monter droit vers le sommet.
... K2, Annapurna ve Vidal Kuaför gazisi. Planı, Güney Geçidi'nin dolaşıldığı normal rotadan değil doğrudan zirveye çıkmaktı.
Je vais bien te visser.
Seni sıkıca vidalıyorum.
C'est Gore Vidal, l'écrivain américain.
İşte! Gore Vidal, Amerika'lı yazar.
Bonsoir, M. Vidal.
İyi akşamlar, Bay Vidal.
- Darryl Vidal du club de karaté de Locust.
Darryl Vidal'a karşı. Locust Valley Karate Kulüp'ten.
Ça va, Vidal?
İyi misin?
- De chez Vidal.
- Duval'den.
En général, il est pas terrible, le Vidal.
En iyisi değil ama...
Ça arrive, c'est tout. Mon papy dit... que je pourrais oublier ma tête dans le bus.
Büyükannem derki başım vidalı olsaydı onu okul otobüsünün üstüne takardım.
Je suis Vidal, votre capitaine.
Benim adım Vidal ve sizin komutanınızım.
Toi? Vidal?
Sen mi Vidal?
Qu'en dit Vidal?
Vidal tüm bu olanlar hakkında ne diyor? Hayır...
Grâce à Phoebe "Vidal" Buffay.
Kuaför Buffay'a teşekkürler.
Un loser comme Gore Vidal, a embrassé plus de mecs que moi. Des filles, Lisa.
Ve benim öptüğümden daha fazla erkekle öpüşmüştür.
Fernando Vidal.
Aradığım adam.
L'assassin le plus retors du monde. Fernando, c'est M.B.
Fernando Vidal, dünyanın en sinsi infazcısı.
On dirait la pub de Vidal Sassoon.
- Dallama Sassoon'a benzeşsin.
La Fondation Père Jesuino Vidal, à Pelotas.
Pelotas'taki Padre Jesuino Vidal Kurumu.
Qui te les a coupés? - Juanjo ou Vidal?
Saçlarını kim kesti, Juanjo, Vidam?
- Vidal, Juanjo n'était pas là. La prochaine fois, attends
Vidam, Juanjo orada değildi.
Esteban Vidal Gandolfo est un client à cet hôtel.
Esteban Vidal Gandolfo bu otelde kalıyor.
EXPULSION DE VIDAL GANDOLFO
VIDAL GANDOLFO SINIR DIŞI EDİLDİ
Tu voulais les vendre à Vidal Gandolfo?
Onları Vidal Gandolfo'ya mı satmak istiyorsun?
.. ou Circus.
Pilote'dan Vidal'i görebilirsiniz ya da...
Shelley Winters, Gore Vidal, Tony Bennett,
Shelley Winters, Gore Vidal...
Juan Vidal.
Juan Vidal
UN ROMAN DE GORE VIDAL
Benim arkadaşlarım büyük insanlar Gore Vidal gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]