Translate.vc / Francês → Turco / Vidéos
Vidéos tradutor Turco
3,086 parallel translation
Vous avez vu une de ses vidéos.
Onun videolarından birini görmüşsünüz.
J'ai récupéré plusieurs vidéos du portable de la victime, certaines d'entre elles sont extrêmement intéressantes.
Kurbanın cep telefonundan birkaç video kurtardım bunlardan birini oldukça ilginç bulacaksın.
Une de ses vidéos genre "vis ta vie à fond parce qu'elle est trop courte"?
"Hayatı dolu dolu yaşa çünkü hayat çok kısa" türündeki videolardan mı?
J'ai analysé les vidéos de Charlie. C'est un homme profondément bon.
Charlie'nin videolarını inceledim ; o gerçekten iyi biri.
BOOTH : Et vous l'aidiez en filmant ses vidéos?
Ona derslerinde videolar için yardım ettin mi?
Et bien, il doit avoir raison, car Charlie McCord faisait un très bon business avec ses vidéos, avant qu'il ne meurt.
Haklı olmalı çünkü Charlie McCord, bu videolar ile ölmeden önce harika işler çıkarıyordu.
Et pour être honnête, avant que je vois les vidéos de Charlie.
Dürüst olursam, Charlie'nin videolarını gördükten önceydi.
Ces vidéos vont surement aider beaucoup de gens.
Bu videolar bir çok insana yardımcı oluyordur.
Avez-vous déjà regardé une des vidéos de Charlie?
Charlie'nin videolarını hiç izlediniz mi?
Les vidéos commençaient à rapporter de l'argent.
Videolar para etmeye başlamıştı.
Des vidéos de témoins, des photos?
Herhangi bir tanık videolar, fotoğraflar?
Voilà... quelques vidéos d'un récent concert de White Rising.
Yeni Beyaz Rising gösterisi bazı video.
On va aussi avoir besoin de voir vos vidéos de ces dernières 48 heures.
Ayrıca son 48 saatlik çekiminizi de istiyoruz.
Zack Fisk est sur toutes les vidéos.
Zack Fisk, her videoda var.
On a récupéré les vidéos surveillance.
Güvenlik kamerasının kayıtlarına ulaştık.
Tu pourras faire des vidéos.
Video yapabilirsin.
Encore en train de regarder beaucoup de vidéos des Stooges.
"Üç Ahbap Çavuş" filmlerini yine izliyorum da.
Et vérifie toutes les vidéos de surveillance.
Ve edebildiğin kadar çok güvenlik kamerasını kontrol et.
Alors je me demandais si je pouvais jeter un oeil aux vidéos de surveillance de ces dernières heures...
Yani, son birkaç saattir çekilmiş olan görüntülere bakabilir miyim diye merak ediyorum.
Je contrôle les vidéos surveillance autour de l'enceinte.
- Binanın etrafındaki güvenlik kameralarına bakıyorum.
Stahl a regardé les vidéos surveillance.
Stahl merkez kamera kayıtlarına baktı.
Elle ne joue pas aux jeux vidéos.
Pek bilgisayar oyunu oynamaz.
Mais les vidéos de hier ne montrent aucun signe de lui passant cette intersection.
Fakat dünkü görüntülerde bu kavşaktan geçtiğine dair hiç iz yok.
Ça aurait été beaucoup plus difficile de s'en tirer avec des bandes vidéos dans les années 80.
Bunu 80'ler deki video kasetler ile yapmak çok daha zor olurdu.
Foofa, c'est quoi cette histoire de toi allant aux MTV Vidéos Awards?
Foofa MTV Video Ödülleri'nde seninle ilgili dönenler ne?
Qu'allez vous faire, ne pas jouer à des jeux vidéos?
Ne yapacağız, konsol oyunu oynamayacak mıyız?
Je veux dire, franchement, les gars, a-t-on besoin de jeux vidéos pour jouer?
Gerçekten konsol oyunları oynamaya ihtiyacımız mı var?
On va recevoir les vidéos routières, et on a
Tüm kamera kayıtlarını alıyoruz.
Les vidéos porno ne sont pas le problème.
Hayır, sorun porno değil.
Les boutiques de vidéos sont en déclin.
Yükselen bir sektör mü?
Je vais commencer à interroger et à récupérer les vidéos des caméras de surveillance, voir si je peux trouver quelqu'un qui a assisté au dépôt du corps.
Ben etrafa bir bakıp güvenlik kamerası kaydı var mı kontrol edeyim. Bakalım cesedin taşındığını gören olmuş mu!
On a encore des vidéos à visualiser.
Daha değil. Daha bakılacak çok görüntü kaydı var.
Gratter le dos, vidéos Youtube de tortues et oiseaux qui deviennent amis,
Sırt sıvazlamalar, kaplumbağa ve kuşların arkadaş olduğu YouTube videoları...
Qu'il récupère les vidéos de surveillance.
Güvenlik kayıtlarını iste.
Je vais au bureau de sécurité pour vérifier les images vidéos.
Hayır, hayır. Güvenlik kamerası görüntülerini almak için aşağıya iniyorum.
J'essaie juste d'avoir autant d'énergie que leurs jeux vidéos.
Bilgisayar oyunlarının ve saklamsıçlarının falan enerjisine yetişmeye çalışıyorum işte.
Les vidéos de surveillance du quartier de l'arrivée de Reddington à l'heure précédente.
Bir saat önce, Reddington geldiğinde binanın etrafındaki kapalı devre kayıtları.
On a parcouru les vidéos des caméras de circulation de Colfax entre le moment où Cameron a quitté sa maison cette nuit-là,
Cam'in o gece evinden çıktığı zamanla kiliseye gidene kadarki zaman arasında...
On n'allait pas t'oublier sur les vidéos.
Videolarda olmamana izin veremezdik.
Pas de jeux vidéos à l'école.
Çocuklar, okulda oyun yasak.
- C'est quoi tout ce truc avec les vidéos?
Peki tüm video malzeme ile?
J'étais d'accord pour les vidéos.
Amatör film işine karşı değilim.
- Des vidéos de surveillance et de la maison des Grunfeld et d'autres enfants.
- Güvenlik kamerası görüntüleri Grunfeld ve bazı çocukların amatör çekim videolarına.
À cause de quelques vieilles vidéos de laboratoire?
Eski bir laboratuvar videosu sayesinde mi?
Tu as vu les vidéos.
Kayıtları görmüşsün.
D'après les vidéos de surveillance, M. Li avait l'air de savoir exactement quand il allait mourir.
Güvenlik kayıtlarına bakılırsa Bay Li, ne zaman öleceğini tam olarak biliyordu.
Je peux pas retourner aux urgences avec une autre blessure de jeux vidéos.
O Acil'e yeni bir oyun sakatlığıyla gidemem yani.
J'ai téléchargé des vidéos d'apprentissage sur internet.
İnternetten birkaç öğretici video indirdim.
Ça arrive pas à la cheville de mes vidéos de pains de viande sans pantalon.
Benim pantolonsuz köfte pişirdiğim videolarla kıyaslanamaz bile.
Ils visionnent toujours les vidéos.
Hâlâ kayıtlara bakıyorlar.
On emmerde les jeux vidéos, mec.
Bununla oynayabiliriz! Konsol oynamayı siktir et.