English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Vérone

Vérone tradutor Turco

153 parallel translation
Vérone, bologne, florence, venise, le lido, capri, messine et syracuse.
Verona, Bolonya, Floransa, Venedik, Lido... Capri, Messina ve Siracusa.
L'aube est presque là. Tu as dit que tu devais être à Vérone avant ce soir.
Neredeyse sabah olacak ve hava kararmadan Verona'da olman gerektiğini söyledin bana.
Ils viennent d'Innsbruck et marchent sur Vérone.
Innsbruck'dan Verona'ya gidiyorlar.
- Ah, sur Vérone... - M. le Comte!
- Verona'ya gidiyorlar demek...
Si je ne suis pas à Vérone demain, je serai considéré comme déserteur.
Eğer yarın sabaha kadar Verona'da olmazsam asker kaçağı durumuna düşerim.
On l'avait réformé, il était à Vérone.
Görevden alınmıştı ve Verona'da kalıyordu.
- Les Autrichiens ont quitté Vérone!
- Austuryalıların Verona'dan gideceklerini söyledi!
On les a chassés de Vérone!
Austuryalılar Verona'yı terketmiş!
Qui a dit qu'ils avaient décampé de Vérone?
Avusturyalılar Verona'dan ayrılıyor mu?
Malgré leurs renforts, les Autrichiens ont perdu Vérone!
Trento'da destek birlikleri oluşturmaları istendi bu yüzden Verona'dan ayrılıyorlar!
Après Vérone, tous à la mer!
Bu defa temelli olarak gidiyorlar!
" J'ai été réformé. Je suis à Vérone.
Görevden alındım ve beni Verona'da tutuyorlar.
Votre laissez-passer pour Vérone?
Bu saatte Verona'ya girmek için geçiş izniniz var mı?
Mais faites attention, ce soir les rues de Vérone ne sont pas sûres.
Fakat sizi uyarmalıyım, bu gece Verona sokakları hanımefendi için güvenli olmayacak.
Ah! Vérone!
Ah, Verona!
Messagers, allez chez mes futurs invités. Chez le Duc de Verga, à Vérone, à Florence. Dites-leur de venir à mon château sans tarder.
Haberciler müstakbel konuklarım Verga, Verona ve Floransa düklerine gidecek... ve vakit kaybetmeden şatoma teşrif etmelerini söyleyeceksiniz.
Et à Vérone, indiqué par une croix, je vous en serai reconnaissant.
Ve Verona'da, haritada X ile işaretlenmiştir, minnettar olacağım.
A Vérone, le personnel du train et le détachement de gardes changent.
Verona'da tren personeli ve muhafızlar değişecek.
Si on va à Vérone.
Yani eğer Verona'ya gidersek.
Un convoi de prisonniers fait route vers l'Autriche, via Vérone.
Bir esir treni konvoyu, Verona üzerinden Avusturya'ya gitmek üzere yolda.
On a chanté Vérone et ses amoureux
Verona'ya ve onun aşklarına şarkı söyledik.
Deux nobles Maisons, au cœur de Vérone, sont opposées... par une haine ancestrale... ravivée par le sang répandu.
Soylulukta birbirine denk iki aile. sahnemizi açtığımız güzel Verona'da. eski düşmanlıktan gelen yeni bir kavgada yurttaş kanı yurttaş elini kirletir burada.
Nous irons à Vérone, retrouver Roméo et Juliette, nous asseoir dans l'amphithéâtre.
Bir amfitiyatroda oturarak Romeo ve Juliet'i bulabiliriz.
Un vent affreusement froid venant des Alpes souffle sur Vérone.
Alpler'den Verona'ya korkunç derecede soğuk bir rüzgâr esermiş.
Vous risquez de manquer le train ll part pour Vérone dans 4 minutes ll y en a un autre,
Evet. Trene yetişebileceğinizi sanmıyorum. Dört dakika sonra Verona'ya hareket ediyor.
Puis de Vérone, le lac Garda jusqu'à Ravenne puis...
Önce Verona'ya ve Lago Di Gardi'ye. Sonra Ravenna'ya. Oradan...
Vérone.
Verona.
Les deux tegnolhemmis de Vérone, La Doizeume tuin,
Verona'lı İki Mentilcen, Kincioni Gece.
- À Vérone.
Verona!
Ce que je vais vous raconter eut lieu ŕ Vérone.
Şimdi anlatacağım, Verona'da yaşandı.
Préviens mes parents... - C'est quel train? - L'Innsbruck-Vérone.
Saat kaç?
Elle vient de Munich, elle devait changer à Vérone.
Münih'ten yola çıktı, Verona'da aktarma yapacaktı. Henüz ortada yok.
On sait quand il arrive à Vérone?
Peki Münih treni Verona'ya ne zaman varır?
Sur I ligne Innsbruck-Vérone, on retrouvé le corps d'une jeune fille de 15 ou 16 ns.
Bir saat önce, Innsbruck-Verona demiryolunda 16-17 yaşlarında bir kızın cesedi bulundu.
On va aller les chercher à Vérone.
Arabayla Verona'da karşılayalım onları.
Elles prenaient l'Innsbruck-Vérone et arrivaient directement ici.
Trenleri durdurulmuş, onlar da Innsbruck'dan aktarmasız trenle gelmeyi planlıyorlardı.
- De la province de Vérone.
- Verona'lıyım.
On a campé près de Vérone.
Verona'da bir kamp kurduk.
C'est fini à Vérone.
O iş Verona'da bitti.
On pensait passer une nuit à Vérone. puis aller à Venise.
Geceyi Verona'da geçirip, sonra Venedik'e devam edecektik
En fait, Romeo and Juliette sont nés précisément ici à Vérone.
İşin aslı, Romeo ve Juliet tam burada, Verona'da doğmuşlardı.
Romeo et Juliette venaient précisément d'ici à Vérone.
Romeo ve Juliet burada, Verona'da ortaya çıktılar.
- Nous sommes à Vérone.
- Biz Verona'dayız.
- Je sais que nous sommes à Vérone.
- Verona'da olduğumuzu biliyorum.
J'ai oublié le guide de Vérone à Padua.
Verona rehberini Padua'da bıraktım.
- Que veux-tu voir à Vérone?
- Verona'da görmek istediğin ne?
Bien, au moins nous aurons été à Vérone.
Şey, hiç olmazsa Verona'ya geldik.
Avant que les Italiens ne rejoignent Vérone.
Yurtseverler kuşatılmış bölgeleri geri almadan ve İtalyan askerler Verona'ya ulaşmadan önce.
Vous avez vu la citadelle romaine à Verone?
Verona'daki Katolik kilisesini gördün mü?
Eh bien, vous reverrez Vérone.
Verona'nın şerefine öyleyse.
- Vérone.
- Verona mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]