Translate.vc / Francês → Turco / Véronique
Véronique tradutor Turco
118 parallel translation
Véronique :
T. SAMOILOVA :
Véronique.
Veronica!
Véronique, je voudrais te parler.
Veronica, sana söylemek zorunda olduğum bir şey var.
Et je te prierai de ne pas m'appeler Véronique.
Lütfen bana Veronica deme.
- Véronique...
- Veronica...
- Véronique!
- Veronica!
Ce n'est pas joli de sa part s'il est encore chez Véronique.
Hala Veronica ile birlikteyse ne büyük metanet.
Véronique.
Bu gelen, Veronica!
- Et Véronique, où est-elle?
- Veronica nerede?
Véronique.
Bu, Veronica.
Quand Véronique est en sécurité et que tu es à mes côtés, Je suis déjà plus rassurée.
Veronica'nın güvende olduğunu, senin de yanımda olduğunu bilince o kadar ödlek olmuyorum.
Donc, Véronique, tu restes chez nous. Pour toujours.
Veronica, bundan sonra bizimle kalabilirsin.
Véronique, descendons dans le métro.
Veronica! Metroya gidelim.
- Véronique, viens vite!
- Veronica, metroya gidelim! - Hayır, gitmiyorum.
- Arrête, Véronique.
- Bırak şunu, Veronica.
Voyons, ma chère Véronique!
Lütfen, Veronica, böyle devam edemez.
- Le bonjour, Véronique.
- İyi günler, Veronica. - İyi günler.
Tiens, Véronique?
Bu kadar erken ne işin var burada?
Véronique...
Veronica...
Véronique, comment pouvez-vous dire!
Kes şunu, Veronica!
Véronique, pourquoi fais-tu cela?
Ne yapıyorsun, Veronica? Tamam.
- Soeur Véronique dit 1 3 points.
- Hemşire Veronica'nın 13 puana ihtiyacı var.
Véronique, viens nous aider.
- Veronik, gel sen de yardım et.
Je connais Véronique depuis qu'elle est toute petite.
Veronique'i çocukluğundan beri tanırım.
Je suis Véronique.
Ben Veronique.
Enchanté, je suis Véronique.
Tanıştığımıza memnun oldum Albay. Ben Veronique.
À Pont Mossons, les hommes de Véronique dérouteront le train vers les lignes américaines.
Pont Mossons'da, Veronique ve partizanlar istasyona hücum ederek treni Amerikan saflarına yönlendirecekler.
Véronique a échoué. Les Allemands nous attendent à la gare.
Canfield, istasyonda Almanların beklediğini söyledi.
Que Dieu me pardonne Si je me prend pour une autre Véronique.
Tanrı beni bağışlasın. Veronica gibi hissettim bir an.
Et là c'est les enfants de ma fille : Lima, Raïa, Zoïa, Vika, Véronique et le petit Boris.
Şunlar da kızkardeşimin çocukları, Lima, Raya Zoika, Vika, Veronica ve küçük Boris.
Mon nom est Véronique Pommier.
Ben Veronique Pommier.
Et ton amie Véronique?
- Arkadaşın Veronica? - Nathalie.
J'ai rencontré un Italien qui avait vécu la même expérience que la femme de La double Vie de Véronique.
Kısa bir süre önce, " Veronik'in İkili Yaşamı'" filmindeki kadın gibi bir deneyim yaşayan bir İtalyan'la karşılaştım.
Ce matin-là, ce fut le récit émouvant de Luc racontant comment Véronique lava le visage de Jésus.
Neyse, o sabah Luke'a Veronica'nın İsa'nın yüzünü yıkamasından bahsediyordum.
- Je couche avec Véronique 2 fois par semaine ; on utilise le condom puis une mousse.
Haftada iki kez prezervatif ve köpük kullanarak sevişiriz.
Moi, l'affamé, faisant naître dans ma parole convulsive l'âme d'une flamme, un linge de véronique et une grasse éclaboussure.
Açlıktan ölmüş olan ben sarsıcı konuşmamda yuvarlanıyorum. Alevin ruhu.
- Ça gaze, Véronique?
- Ne var ne yok, Roge?
Ma cousine travaille avec vous au service.
- Evet. Kuzenim sizinle çalışıyor. Adı Véronique.
- Véronique, c'est insensé.
- Veronica, seninkisi delilik.
- Qu'avez-vous, Véronique?
- Neyin var, Veronica?
Véronique!
Veronica! Stepan!
Véronique, Millicent
Veronica
Ma Véronique, elle adore les garçons.
Benim Veronica 7 yaşında.
- Sœur Véronique.
- Rahibe Veronica. - Şimdi nerede?
Enfin, on se rencontre.
Sonunda karşılaştık Veronique.
Harpe. Véronique! Ton Mi Bécarre!
Véronique lütfen ama olmadı.
Je suis l'Agent 3.14, Veronique Ukrinsky.
Ben ajan 3.14 Veronique Ukrinsky.
- et Veronique est en sécurité? - Oui.
Veronique güvende mi?
- Veronique?
Veronique?
Il est en sécurité, Veronique, autant que vous et moi.
Güvende Veronique. Sen ve ben kadar güvende.
Je vais te dire ce que aimer veut dire, Veronique.
Sana aşkı anlatayım, Veronique.