English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Wan

Wan tradutor Turco

768 parallel translation
Avec mes aimables sentiments. Tu Djin Schuen Wan. Empereur.
En samimî duygularımla, İmparator Djin Schuean Wang.
Chloé Leleu FR
TV-Rip Altyazı : cıwan
"Pardon, je suis avec deux amis et nous ne pouvons que manger de la soupe Wan Tan et du canard aux amandes mais si nous sommes quatre, nous pourrons prendre du poulet cantonais."
... ve bize Wantan çorbası, pirzola ile bademli ördek alma hakkı tanındı. "Ama dört kişi olursak Canton pilici de alabileceğiz..." "dedin."
Amenez Li Wan.
Li Wan'ı getirin
Li Wan, tu as désobéi à mes ordres.
Li Wan, emirlerime karşı geldin
Li Wan, ce bandit vient te sauver?
Yabancılarla birlik olmaya nasıl cüret edersin?
Je suis Lin Wan.
Ben çift bıçak, Lin Wan
Voilà Lin Qian, le frère de Lin Wan.
Bu Lin Wan'nın kardeşi Lin Qian
J'ai envoyé Wan Hong-jie régler son compte au vieux Song.
Ne kadar da garip! Wan Hung-chieh'i, Sung'u öldürmeye göndermiştim.
Wan Hong-jie, de l'école d'arts martiaux Baisheng.
Ben, Wan Hung-chieh. ... Pak Sing Dövüş Sanatları Okulu'ndan.
M. Wan, que puis-je pour vous?
Senin için yapabileceğim bir şey var mı?
Tu vas remettre ce que je vais te confier... à maître Wan Ti.
Usta Wan Ti'ya sana verdiğim şu şeyi verirsin.
Le roi Wan arrive.
Şef geldi!
Le roi Wan va étouffer de rage.
Chang kızının intikamını aldık sonunda Anka şefi iyice deliye dönecek!
Roi Wan!
yok!
Je suis juste venu voir qui mérite mon amitié, vous ou le roi Wan.
Tek istediğim kimin dostum olduğunu görebilmek Siz mi, yoksa Anka şefi mi?
Au secours, Obi-Wan Kenobi, vous êtes mon seul espoir!
Bana yardım edin Obi-Wan Kenobi. Siz benim tek ümidimsiniz.
Au secours, Obi-Wan Kenobi, vous êtes mon seul espoir!
Bu nedir? Bana yardım edin Obi-Wan Kenobi. Siz benim tek ümidimsiniz.
Il dit qu'il appartient à Obi-Wan Kenobi... qui habite cette planète.
Bu kayıt burada yaşayan Obi-Wan Kenobi'ye aitmiş.
Je me demande s'il parle du vieux Ben Kenobi...
Obi-Wan Kenobi... Sakın şu yaşlı Ben Kenobi olmasın?
Je ne connais personne qui s'appelle Obi-Wan, mais il y a Ben, qui vit derrière les dunes.
Obi-Wan diye birini tanımıyorum ama yaşlı Ben Kum Denizinin ötesinde yaşıyor.
Il appartiendrait à un certain Obi-Wan Kenobi.
Obi-Wan Kenobi diye birine aitmiş.
Et si cet Obi-Wan vient le chercher?
Ya Obi-Wan onu almaya gelirse?
Ne me parle plus de cet Obi-Wan je ne sais qui!
Şu Obi-Wan Kenobi zırvalığını da kes artık.
Il dit appartenir à un certain Obi-Wan Kenobi.
Eski sahibi Obi-Wan Kenobi'ymiş.
Obi-Wan Kenobi?
Obi-Wan Kenobi mi?
Obi-Wan.
Obi-Wan.
On ne m'a pas appelé Obi-Wan... depuis bien avant ta naissance.
Obi-Wan ismini belki de sen doğduğundan beri kullanmıyorum.
Il craignait que tu suives Obi-Wan dans quelque folle croisade idéaliste... comme ton père.
Çünkü o, yaşlı Obi-Wan'ın peşine takılmandan baban gibi onun saçma ideallerine inanmandan korkuyordu.
– Obi-Wan Kenobi?
– Obi-Wan Kenobi mi?
Obi-Wan est à bord!
Obi-Wan burada.
Je vous attendais, Obi-Wan.
Seni bekliyordum Obi-Wan.
Il a vu la fin d'Obi-Wan Kenobi... et il verra bientôt la fin de la rébellion!
Kenobi öldü. Birazdan isyan da sona erecek.
Wan Fa.
Ne var?
Ce petit diable de Wan Fa.
Ben değil, başkası!
- Faites venir Wan Fa.
Tanığı çağırın! Tanığı çağırın!
Je veux parler à Wan Fa en privé.
Tanıkla konuşmalıyım! Sadece ikimiz!
Wan Fa, tu es l'unique témoin dans cette affaire.
Sen davanın tek tanığısın! Katili bir tek sen gördün!
La déposition de Wan Fa...
Ama tanığa göre...
D'après Wan Fa, tu es suspect dans l'affaire du vieux clerc.
Tanığın ifadesine göre... Yuan ailesini sen öldürdün!
On ne peut laisser Wan Fa raconter n'importe quoi.
Sadece tanığın ifadesi yetmez Bizimle gelmelisin!
Wan Fa! Présent.
Tanık evet efendim!
Wan Fa, tu peux parler sans crainte.
Konuş, herşeyi anlat Katil kimdi?
Tu prétends que Wan Fa a vu Tang Shan-kui chez Yuan. C'est Wan Fa qui te l'a dit?
Sana katilin kim olduğunu söyleyen o tanık mıydı?
Son chef, le roi Wan, est féroce et ne recule devant rien.
Anka cemiyeti içinde hiç adamımız var mı?
Roi Wan, vous m'avez mal compris.
... ve gerçekten istiyor
Et il faut agir avant le roi Wan.
Anka cemiyetinin şefi de mi?
Le roi Wan?
Amca Anka cemiyetine yanlış yaptı!
Le roi Wan croit sûrement que Lu Man-Tian a réussi.
Bu gece...
Wan Fa s'est rétracté.
Tanık ifadesini değiştirdi katil sakallı değilmiş genç biriymiş
Je refuse d'être confronté à Tang Shan-kui et Wan Fa.
ama ben mahkemeye gitmek... istemiyorum ama herşey açıklığa kavuşmalı!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]