English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Waterfront

Waterfront tradutor Turco

21 parallel translation
J'avais 12 ans quand j'ai vu Sur les Quais, ce fut une révélation.
"On The Waterfront" filmini gördüğümde 12 yaşındaydım. Benim için çok önemli bir andı.
Le routier m'a dit qu'il a laissé une indienne à la gare Waterfront Rly.
Bu kamyoncu onun Hintli bir kızla gittiğini söylüyor Waterfront Rly. Durağına.
Je regardais On the Waterfront, dans le magasin.
Sears'da "Rıhtımlar Üzerinde" yi izledim.
- Bonjour, Russell. Je voulais te parler du projet Waterfront.
Seninle kıyıdaki proje ile ilgili konuşmak istiyordum.
Vous êtes née à Waterford dans le Vermont.
Vermont'un Waterfront kasabasında doğdun.
C'est quel genre d'endroit Waterford?
Peki Waterfront nasıl bir yer?
Que Pete est un trou du cul. Que "Sur les quais" est un super film.
Pete'in bir pislik olması Waterfront'da harika filmlerin olması gibi.
Mais je peux prendre l'autobus.
Waterfront, ama otobüs kullanabilirim.
Le bras du Potomac et de la rivière Waterfront Park.
Potomac Nehri, Waterfront Parkı'nın girişinde bulundu.
Que dirais-tu d'une table en bord de mer?
Waterfront Cafe'de pencere kenarı bir masaya ne dersin?
Nous avons besoin que tu livres une enveloppe au Gala Tre Kronor au Centre des Congrès de Waterfront cet après-midi.
Senden bu akşamüstü limandaki kongre merkezinde yapılan bir galaya kişiye özel bir mektup götürmeni istiyoruz.
Vous devrez la livrer à votre contact au Centre des congrès Waterfront, et pas l'aquavit qu'après qu'on vous remets l'enveloppe.
Kongre merkezindeki bağlantına bu mektubu teslim edeceksin. Mektubu elinden çıkarmadan içki içmek yok.
Annie, un concierge à l'Hôtel Waterfront Congress vient juste de trouver ton contact mort dans la cage d'escalier. c'est ton 20eme?
Annie, Kongre Otelindeki bir hademe bağlantının cesedini merdiven boşluğunda buldu.
... le projet waterfront est toujours une option viable pour l'expansion économique de Seattle.
Liman projesi, Seattle'ın ekonomik büyümesi adına hâlen düşündüğümüz bir seçenektir.
C'est tirée de "On the waterfront". ( Film = Sur les quais )
On the Waterfront'dandı bu.
Tous les personnages voient le film Sur les quais.
Tüm karakterler bir şekilde On the Waterfront filmi ile temas eder.
Tu l'as vu? Avec Brando?
On the Waterfront'u izledin mi?
Front de mer?
- Waterfront mu?
Waterfront Park... Celui près de la rivière.
Nehrin yakınlarındaki bir parkta.
Schultz possède de nombreux rackets, restaurants dont le Jersey waterfront.
Schultz her yerden haraç kesiyor. Restoranlar, Jersey sahilleri.
Brando dans Sur les quais.
On the Waterfront filmindeki Brando gibi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]