Translate.vc / Francês → Turco / Ways
Ways tradutor Turco
45 parallel translation
Imperial Air-Ways? Je veux parler au directeur.
Müdürünüzle görüşmek istiyorum.
/ / Though we go our separate ways / /
/ / Though we go ourseparate ways / /
On pourrait jouer Evil Ways avec ça.
Bu bizde olursa binbir şekilde çalabiliriz.
Je suis le mec cool repenti qui a compris ses erreurs.
I'm the cool guy who's learned the error of his ways.
Je mets tout le mien on the hard ways.
Hepsini kötüye kullanacağım.
Merci, M. Way. Mme Stiles.
Teşekkürler Bay Ways ve Bayan Stiles.
Non, non, c'est pas tes Milky-Ways.
Onlar senin şekerlemelerin değil.
And all your ways and all your thunder? Ne t'inquiètes pas.
# And all your ways and all your thunder #
And all your ways and all your thunder
- Kendine iyi bak, evlat. # And all your ways and all your thunder #
And all your ways and all your thunder
# And all your ways and all your thunder #
Well crowned kings some days Run 6 ways from Sundays
Ve sen koyu mavi bir gecede ışıkları içeri al
Avec des Milky Ways ou des barres Mars.
Belki sütlü yollar ya da mars çikolataları üzerinden.
* No, I cannot count the ways
# Hayır, yolunu gözleyemiyorum.
There's three ways that love can grow bad or mediocre
Aşk 3 yolla gelişebilir Bu iyi, kötü ya da vasattır
So raise your glass If you are wrong in all the right ways
* Eğer hatalıysan, o zaman kaldır kadehini en doğru şekilde *
So raise your glass if you are wrong In all the right ways
* Eğer hatalıysan, o zaman kaldır kadehini en doğru şekilde *
♪ l've tried different ways ♪
♪ Farklı yollar denedim ♪
♪ New ways to ♪
♪ yeni yollarını ♪
♪ In so many ways ♪
* Muchkinland'de yaşayanlara *
Ways been
* Sürekli *
Ma femme y laisse des MilkyWay avec des raviolis au bœuf.
Eşim Milky Ways bırakır kanepenin altına hamburger yapıcı'sı ile birlikte.
♪ There are a thousand and more ways ♪ ♪ To win my heart ♪
* Binlerce yolu var kalbimi kazanmanın *
Alors j'ai prévu toute une journée autour de sa chanson "One hundred ways" ( cent manières ) et crois-moi, je les ai toutes trouvées.
Bütün bir günü onun "100 yol" şarkısına ayırdım ve inan bana o yolların her birini buldum.
♪ l'm asking him to change his ways ♪
* Ondan isteyeceğim huyunu değiştirmesini *
L'herbe était un produit de base pour un joueur de boules pro en tournée, avec les milky ways et les femmes grandes tailles.
Ot, profesyonel bowlingcilerin temel besin maddesiydi. Tabii "grekoromen" ve dolgun hatunlar ile birlikte.
In so many ways
* Birçok açıdan *
Il a des Milky Way!
Milky Ways'i var!
Secrétaire Chu, la Commission Économique vous fait parvenir le budget envisagé.
Bakan Chu, Ways ile Means başlangıç bütçesi gönderdi.
Une chanson parodique de "50 façons de quitter votre amant."
"50 Ways to Leave Your Lover" ın parodisi.
♪ And now my life has changed ♪ in, oh, so many ways
# Hayatım değişti şimdi birçok farklı anlamda #
[Empty hearts are filling up ] [ Wicked ways are coming undone ] [ Every eye is looking out for you]
# boş yürekler doluyor # # kötü yollardan dönülüyor # # her göz seni arıyor #
2x07 - Ways to Bury A Man
Fransergio lvnt.gns İyi seyirler.
Dans 5mn Today, I swear ♪ My old ways ♪
5 dakika sonra arabamda ol.
- ♪ Are set in their ways ♪
- Oraya gitme.
Il y a un gros débat au sein du Ways and Means, mais c'est pour la vitrine.
Uygulama Komisyonunda büyük tartışma oldu ama Senato'dan geçmez. Sadece gösteriş.
Pour court-circuiter le Ways and Means?
- Uygulama Komisyonunu pas mı geçeceksiniz? - Hayır.
Nous devons lui parler de "A Million Ways To Die In The West".
"A Million Ways to Die in the West" i soralım.
♪ The road is always two ways ♪ ♪ C'est toujours à double sens ♪
Bu çift yönlü bir yol.
♪ And assumptions make bad through-ways ♪ ♪ Et les suppositions vont dans le mauvais sens ♪
Önyargılar kötü otoyollar yaratır.
Imperial Air-Ways? Je veux parler au directeur.
Imperial Havayolları mı?
509 One, Maybe Two, Ways Out
Kendini ne kadar tutsan da seni sonunda bıktırıyor.
Jolie veste My old ways ♪
Güzel gömlek