English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Were

Were tradutor Turco

431 parallel translation
" Your lips were meant for me
Kollarına al beni
" Your lips were meant for me
Kollarına al beni Cazibenle beni heyecanlandır
En fin de compte, vous êtes un combinard en cavale.
So the fact is you were just another hard case on the dodge?
# She said that brooms Were much too dear
Derdi ki süpürgelerimi seviyorum ben fazlasıyla
- Only yesterday there were kings here.
Daha dün burada krallar yaşardı.
You were not born to exist, but to learn, to pursue knowledge and virtue.
Sizler hayvan olarak yaşamak için bu dünyaya gelmediniz, aksine fazilet ve ilmi takip etmek için buradasınız. "
- The stars were already gleaming "through up".
" Sonrasında gece bütün yıldızları gördü.
We were waiting for you, we thought you d never get here.
Bizde seni bekliyorduk. Hiç gelmeyeceksin sandık.
You were very good at admonishing an Archbishop.
Bir başpiskoposa öğüt vermekte çok iyiydin.
" "THEY WERE MARRIED" " - Un diamant!
Ne gereği vardı?
Je l'appelle "The Way We Were".
Ben buna "Olduğumuz gibi" diyorum.
Elles existent... en mémoire.
Say what you were about to say, Winston.
Redîtes ce que vous étiez en train de dire, Winston.
Say what you were about to say, Winston.
♫ You were born a fighter
Dövüşçü olarak doğdun.
Vous n'étiez pas si inspirés, quand vous vouliez piquer la vodka.
You weren't holy when you were shooting that vodka.
# But there were boys in the cafés #
# Ama çocuklar olurdu kafelerde #
# The old ones who were on the way out #
# Yoldan çıkmış yaşlı adamlar #
Tu étais un salaud avec elle?
What you were to her?
J'avais compris que vous étiez un expert, Docteur Barton.
I had supposed you were an expert, Dr. Hill Barton.
Je ne vous savais pas si cavalier.
Never knew you were such a cavalier.
Mais je dois admettre que ces ordres seraient plus faciles à suivre... Si les Yankees avaient montré de la charité quand ils étaient en Virginie.
But I must admit those orders would be easier to follow had the Yankees showed charity when they were in Virginia.
- Merci. Je ne pense pas qu'ils savaient à quoi ils se confrontaient.
I don't think they knew until now what they were up against.
Eh bien, si j'étais vous, colonel, je me considérerais chanceux.
Well, if I were you, colonel, I'd count myself among the lucky.
Et vos ordres étaient d'éviter un engagement général.
And your orders were to caution against bringing on a general engagement.
Il y avait des rapports de troupes fédérales dans le nord, monsieur.
There were reports of Federal troops in the north, sir.
Ohh. Nous étions alertes aujourd'hui.
We were alert today.
Were so gallantly streaming
Görkemli dalgalanışını izlediğimizi?
Dax et Verad n'auraient jamais dû être unis.
Dax and Verad were never meant to be joined.
Au lieu de cela, il y a eu une série de "panic de l'argent", ce qu'on appele aujourd'hui'récession Instead, there were a series of'money panics'- what we call'recessions'qui ont mis la pression sur le Congrès pour décreter un loi
Federal Rezerv Yasası geçti. "
Non... la chanson la plus romantique, c'est "The Way We Were".
Yok artık! Gelmiş geçmiş en romantik şarkı "The Way We Were" dür.
" notre peuple était triste et fatigué
" the people's hearts were sad and low,
- S'agissait-il de votre expérience?
Were those your experiences? Şaşırtıcı.
"You were a few steps away from me, I was a few steps away from you"
Sadece bir kaç adım uzaktaydın bende bir kaç adım uzaktaydım.
Nous nous tutoyons, ces amiraux et moi.
Those Admirals and l were on a first-name basis, you know. Ah.
The Way We Were. " Tu vas me faire mourir de rire.
Ghost, The Way We Were, esprilerim için özür dilerim..
J'ai vraiment envie de t'embrasser encore.
The stars were bright Seni tekrardan öpmek istiyorum.
Tais-toi et danse!
Fernando Kapa çeneni dans et. They were shining there for you and me
Vous avez entendu mon disque? Chez RCA Victor.
Belki plaklarımı dinlemişsinizdir. "You Were Meant For Me ( Sen benim için yaratılmışsın )" Victor Plakçılık.
Nos plus belles années, ça c'est un bon film.
The Way We Were İşte bu güzel bir filmdir.
Pile à l'heure.
Were just passing by
Enfermez-là.
- Arada şu şapkalı karıya bak. -.. were just passing by... - ( Stuart ) Bir yerlere kapatılması lazım.
- Mmm. "Le Délicat Parfum Des Détritus d'une Péniche"
" "When We Were Downwind From a Trash Barge." "
/ / And you were there for me / /
/ / Andyou were there forme / /
Regardez ça.
Şuna bir bak... You were right.
Flottant si galamment
"Were so gallantly streaming"
À la fin de The Way We Were, tu voulais que Robert Redford quitte femme et enfant pour Barbra Streisand.
"The Way We Were" ün sonunda, Robert Redford'ın karısı ve çocuğu için Barbara Streisand'ı terk etmesini istemiştin.
- Je n'ai jamais vu The Way We Were.
- "The Way We Were" ü hiç izlemedim.
? You were humming to yourself?
# Kendi kendine mırıldanıyordun. #
? And sounds of bugle calls were coming from afar?
# Ve borozanların sesleri çok uzaktan geliyordu. #
? The stars were bright, Fernando?
# Yıldızlar parlaktı, Fernando. #
? They were shining there for you and me?
# Orada senin ve benim için parlıyorlardı. #

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]