English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Whoosh

Whoosh tradutor Turco

38 parallel translation
Ça a fait... zoum!
Böyle... whoosh diye!
Et quand on tire la chasse...
Ve sifonu çektiğinde, ba... whoosh!
Quand on a toujours eu des chats en bonne santé!
Yani, tek söylediğin kedi hakkında olsaydı whoosh!
Si mon père me voyait rester au lit... il irait chercher la cruche d'eau froide, et whoosh!
Babam beni yatakta gördüğünde bir sürahi soğuk suyu üzerime dökerdi.
- Un cerveau en pot.
Evet, whoosh, ekranı büyüt. her neyse, Booster.
Et bing, Glory apparaît juste devant nous, avec ses airs de blondasse qui se fait lécher les pieds par...
Ve sonra, whoosh! Glory önümüzde duruyordu. Her zamanki sarışın sürtük tavrıyla.
Barb Binder, de Whoosh, responsable du site officiel des fans de Xena.
Ben Barb Binder, Whoosh gazetesinden. İnternet ustası olarak Zeyna'nın fan sayfasından,
Débit direct. Whoosh.
Otomatik Ödeme.
Les cigarettes sont tombées sur un tas de journaux, et whoosh.
Sigara, gazetelerin üzerine düşmüş ve bum.
Whoosh!
Foşş!
Whoosh?
Foşş.
J'ai hâte de l'épouser et Je suis amoureux d'elle, monsieur.
Ve sonra--whoosh! Bir daha kimse seni batı bölgesinde göremez.
J'ai entendu un bruit, et puis - plus rien.
Bir hareket duydum, hışırtı, ve sonra whoosh...
Pitter-patter font les gouttes de pluie, Whish-whoosh siffle le vent,
Yağmur damlaları düşer pıtır pıtır, Rüzgâr eser fısır fısır,
J'ai fini par me jeter sous un métro et j'ai atterri sur les rails. Et le métro m'a tranché les jambes, nettement.
Sonunda, kendimi metronun önüne attım ve raylarda yatıyordum, ve sonra, tren sadece, whoosh!
- Tu fais juste... whoosh.
- Sen direk voşşşş diye gittin.
Se préparer pour remercier et manger. Quand... whoosh!
Dalga başlamadan önce oturup yemek yemeli ve şükür edilmeli..
Quand j'étais petite, alors que je préparais le repas d'un homme affamé, j'ai allumé la veilleuse trop tôt et whoosh! Plus de sourcils.
Ben daha küçük bir kızken televizyon yemeği yapmaya çalışıyordum ocağın çakmağını çok erkenden yaktım ve puf kaşlarım yok oldu.
Whoosh! Est le problème a disparu.
İşte sorun çözüldü.
Vous vous frottez le bide et un génie sort de mon caleçon?
Sonra migdeni ovalayip : whoosh diye benim gotumden cin mi cikaracaksin?
Je suppose donc que, dans ma naïveté, Je ai pris de comprendre que le gaz ne est plus sortant de la buse, donc je sors le tuyau de le remettre et whoosh!
Ben de saf saf... pompadan artık benzin akmadığını sandım... yerine koymak için pompayı çektim ve benzin foş diye boşaldı.
Et puis, whoosh, vous avez commencé a lui retirer ses reins et son foie?
Sonra, kraciğerini ve böbreklerini çıkarmaya mı başladınız?
.. ( whoosh bas ) Peut-être si quelqu'un parti ouvert une porte qu'ils ont fermé, peut-être si nous vivions dans temps de lait et miel au lieu de grès et pisse, Bonnie s'est pu faner fermé juste dans obscurité.
Belki birileri açık bırakması gereken bir kapıyı açık bıraksaydı ya da berbat bir yerde yaşamak yerine fırsatlar ülkesinde yaşıyor olsaydık Bonnie sırra kadem basmış olabilirdi.
Ma tension artérielle dit, "Whoosh".
Tansiyonum şöyle diyor, "Hooop."
Nous détruisons le lien, et tout le truc multi-dimensionel se replie sur lui-même en faisant whoosh.
Yumağı yok ederiz ve tüm çok boyutlu şey kendi içine doğru vızıltıyla çöker.
Je crois que j'ai dit "avec un whoosh!"
Vızıltıyla beraber dediğime inanıyorum.
Je pensais à Whoosh ou l'Éclair Rouge ou... Flou.
"The Whoosh", "The Red Streak" veya "The Blur" olabileceğini düşünüyorum.
Whoosh! Ouais!
İşte böyle!
Whoosh! La foule est en délire.
Tribünler çıldırıyor.
Non, c'est pas ça.
Whoosh! Hayır, hayır, hayır O değil.
- Depuis quand travailles-tu pour moi?
Whoosh! Whoosh!
- D'accord.
"Whoosh" nasıl?
En dix centièmes de seconde, tout ce qui était... n'était plus, et c'est ce qui va arriver si on commence à creuser les trous entre les dimensions.
Saniyenin onbinde birinde olan her şey... Whoosh! ... yok,
Je tourne le dos et pfuit!
Arkamı döndüm ve whoosh!
- Bien regarde... whoosh!
- Evet, bak voşşşşş
WHOOSH ] Euh, est-ce que quelqu'un d'autre a réalisé que nous nous sommes fait tirer dessus?
Bize ateş edildiğini farkında olan var mı?
[Whoosh] Je vous préviens...
Seni uyaracağım...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]