Translate.vc / Francês → Turco / Wilf
Wilf tradutor Turco
60 parallel translation
- Un grand whisky, Wilf.
- Duble viski olsun Wilf.
Nous avons la police sur les lieux, Wilf.
Barımızda emniyet mensupları var Wilf.
Sois poli un peu.
- Wilf. Wilf mi?
Tu es le petit ami de Wilf?
- Wilf'in yeni erkek arkadaşı mısın?
La faute à Wilf.
Wilf'in kabalığı.
Wilf, Monsieur. Wilfred Mott.
Adım Wilfred Mott, bayım.
Heureux de vous connaitre, Wilf.
Gerçekten memnun oldum, Wilf.
Wilf a appelé Netty, qui a appelé June, sa soeur vit en face de Broadfell, elle a vu la cabine de police, et son voisin a vu cet homme aller vers l'est.
Kız kardeşi Broadfell'in karşısında oturuyor ve telefon kulübesini görmüş. Komşuları da bu adamın doğuya gittiğini görmüş.
- Non, on se croise souvent, Wilf.
- Sürekli karşılaşıyoruz Wilf.
Vous voyez mes ennemis, Wilf. - Ils sont devenus pires qu'eux tous.
Zaman Lordları tüm düşmanlarımdan çok daha tehlikeliler.
Allez, Wilf!
Durmasana Wilf!
Wilf, non... Ne faites pas ça!
Wilf, yapma...
Ce n'est pas un adieu, Wilf.
Bunu bir elveda olarak görme Wilf.
Wilf, le gala n'est plus que dans un mois.
Partisyonu alayım. Wilf, galaya sadece bir ay kaldı.
- Il ne vient pas, Wilf, il ne vient pas!
O gelmiyor.
- Pourquoi, tout à coup?
- Wilf, o gelmiyor.
Tu ne peux pas le nier, Wilf, vous autres solistes seriez perdus si ce n'était de nous.
İnkâr edemezsin, Wilf, siz solistler bizsiz bir hiçsiniz.
Dis ça une fois de plus et je te jure, je te plante - une fourchette dans le derrière. - Il a raison, Wilf!
Bunu bir daha söylersen, yemin ederim popona şu çatalı sokarım, Harry.
- Passez-moi une fourchette.
- Adam haklı, Wilf.
- Je suis sérieux.
Aman, Wilf, kahvaltıdayız.
Je ne vous ai jamais vue arranger des fleurs auparavant, docteur Cogan. Vraiment, Wilf?
Daha önce çiçek düzenlemesi yaptığınızı hiç görmemiştim, Dr. Cogan.
Vous n'avez pas remarqué que nous avons réduit le personnel depuis quelque temps?
Sahi mi, Wilf? Son aylarda kadroda tasarruf yaptığımızı fark etmediniz mi?
Wilf, vous dépassez les bornes. Allez faire votre promenade.
Çizgiyi aşıyorsun, Wilf.
Vous n'avez pas de boutonnière, Wilf.
Yakanda ilik yeri yok, Wilf.
Oui, Wilf.
Ayağınla ittin.
Euh... Elle est mariée!
- Wilf, o kadın evli.
- Merci, Wilf.
- Sıra sende.
Jamais tu n'y arriveras de là, de toute manière.
- Sağ ol, Wilf. Zaten oradan topunu asla çıkartamazsın.
Mais qu'est-ce que tu fais?
Hiç vermediler. - Wilf, ne yapıyorsun?
- Cette pièce est occupée, Wilf. - Je suis désolé.
- Şu an meşgul, Wilf.
Tu peux me trouver vieux jeu, Wilf, mais a-t-elle su que tu lui avais été infidèle Dieu sait combien de fois au moins?
İstersen bana eski kafalı de, Wilf... ama karın ona sayısız kere ihanet ettiğini biliyor muydu?
En fait, c'est Wilf qui était malade.
- Wilf hastalanmıştı.
Ramène-moi Wilf. Allez.
Wilf'i bulun bana.
- Qui déjà? - Wilf!
Kim?
vous n'avez pas de boutonnière, Wilf.
Yaka iliğiniz yoktu, unuttun mu?
Pourquoi insistez-vous pour flirter avec moi, Wilf?
Niye bana kur yapmakta ısrar ediyorsun, Wilf?
Eh bien, c'est très rassurant, Wilf.
Çok rahatlattınız.
- Pensez-y, hein?
Wilf. - Düşünün, olur mu?
- Moi, je le saurais, Wilf.
- Ben bileceğim, Wilf.
- T'es qui, toi?
Nerelisin, Wilf? - Bristol.
- Wilf.
- Bristol?
- Et tu viens d'où, Wilf?
Koyun-sikicisin, yani!
Je vous présente Wilf.
Çocuklar, bu Wilf.
Wilf était mon homme de ménage.
Wilf temizlikçimdi.
Wilf!
- Wilf.
Tu te rends compte?
Wilf'e benziyor muyum?
Ça a marché!
Wilf, Netty'yi aradı, o da June'u.
Ça n'a jamais marché, Wilf.
Hep Wagner söylemek isterdim. "Tristan"...
Je ne suis pas comme toi, Wilf, j'ai aimé vieillir.
Sana benzemem, Wilf.
Mais appelez-moi Wilf.
Ve lütfen bana Wilf deyin.
- Non, Wilf.
- Hayır, Wilf.