Translate.vc / Francês → Turco / Yarim
Yarim tradutor Turco
131 parallel translation
50 cents chacun, aboule.
Ver yarim papeli.
Encore une demie heure.
Yarim saat daha.
Dans une heure et demie, je serai en route pour Washington, et je suis prêt à m'occuper de ce boy Ranger.
Yarim saat sonra Washington'a gidiyorum. O izciye karsi hazirlikliyim.
Thursby a été tué devant son hôtel, une demi-heure après votre départ.
Sen Bush sokagindan ayrildiktan yarim saat sonra... Thursby otelinin önünde vurulmus.
On se voit dans une demi-heure au "Northern".
Yarim saat sonra "Kuzey" de görüsecegiz.
- Les femmes, c'est toujours les demi-mesures.
Evet, hayir, hep su yarim gönüllülük!
- 1 / 2h, je ne sais pas.
Yarim saat kadar.
En échange de l'hospitalité, nous t'offrons la moitié du butin.
Misafirperverliginiz karsisinda yarim yagmaya izin verilecek.
La moitié?
Yarim?
ma petite caille aimée, ma petite caille blessée
Benim sevgili yarim, Benim yaralı yarim,
Mais que faire d'autre?
Yarim canına kıyacak, ne yapayım?
Il avait une paire de bottes souples, l'achat de sa vie!
Yarim topuklu Wellington çizmeleri vardi. Bir magazadan para verip aldigi tek sey bu çizmelerdi.
Te voici, ma chérie.
Benim yarim burdaymış.
Quand je suis rentré au pays couvert de gloire, la maison était la même mais tout le reste avait changé.
Ama evime geri döndüğümde Yarim uzaklara gitmişti
Tu sais, Mac... on n'est plus qu'a une demi-journée de chez nous.
Biliyor musun, Mac? Eve varmamiza yarim günlük yolumuz kaldi.
Ils ont pillé une dizaine de propriétés dans le comté, puis ont disparu.
Civardaki yarim düzine çiftlige saldirip ortadan kayboldular.
A une demi-journée de trajet d'ici.
Yarim günlük mesafede.
Et ce que j'ai vu en Italie... deux esclaves inachevés de Michel Age... perdus, abandonnés dans un coin noir.
italya'da gördügüm sey ise Michelangelo'nun yarim kalmis iki kölesi kaybolmus, karanlik bir kösede terk edilmis...
Le hasard de l'inachevé... c'est une émotion complète... l'émotion devant le génie pur.
Yarim birakilmis bir yapita rastlamak tam bir sok halidir.
Donnez-nous quelques instants pour le reste.
Digerleri icin bize yarim dakika izin ver.
- Un soda... du chewing-gum et un bout de gâteau sec.
- Bir gazoz, sakiz ve yarim turta.
Je comprends pas pourquoi tout ne redevient pas normal au bout d'une demi-heure, comme dans "La famille Brady".
Brady Bunch'daki gibi yarim saatin sonunda her seyin niye normale dönemedigi.
Mon amour file sur le vent du sud.
"Benim yarim güney rüzgarında eser."
Mon amour file dans le vent du sud
Benim yarim... Güney rüzgarında eser.
On n'a que $ 100000!
"YARIM MILYON ÇALINDI" Nasıl?
Propulseurs tribord activés, allumage tous les 5 dixièmes.
Sancak iticilerini yarim saniye arakıla ateşle
J'ai le syndrome de Yarim Fel.
Bende Yarim Fel sendromu var.
Cause du décès : infarctus du myocarde consécutif au syndrome de Yarim Fel.
Ölüm neden, Yarim Fel sendromundan kaynaklanan sinir sisteminde çöküntü.
Il a été tué par un javelot que tu tenais!
Bir mızrakla bıçaklanmıştı. "YARIM DÜZİNE PİSLİK" Aynı zamanda sen onu tutuyordun.
Ca fait une demi-heure qu'on attend.
Bizi yarim saat beklettin.
50 000 livres pour une demi-journée de travail.
Yarim gunluk bir is icin ellibin.
Il y a une demi-heure, dans le trou de balle.
Yarim saat önce bir tarafında.
- Un coup de main?
- Yarim edeyim mi?
En Angleterre, ils suspendaient un criminel dans une cage à quelques pieds du sol au milieu de la place publique.
ingiltere'de, suçluyu, sehrin ortasinda, yerden yarim metre yukarida, bir kafesin içine koyarlardi.
C'est énervant, ça laisse un goût d'inachevé.
Kalça sergileyenler beni sinir eder. Yarim birakilmis bir is gibi.
ENCORE UN WEEK-END D'ÉTÉ SEMI-CHIANT
BİR YARIM TABELA GÜNÜ DAHA.
C'est rien, on va attendre un peu Ça ira mieux
Takma kafana! Yarim saat bekleriz! İkinci sefer daha formunda olursun.
Si on boit chacun un demi-litre par jour, on peut tenir environ 30 jours, en s'économisant.
Günde adam basi yarim litre 30 gün yeter. Kendimizi çok fazla zorlamazsak.
UNE VIE INACHEVEE
YARIM KALAN HAYAT
Mettez-moi une livre de soppressata.
Baharatli sopressata'yi yarim kilo yapar misin?
Oh, mon amour, en ce lieu plein de ferraille et de saleté... j'ai une telle nostalgie de toi.
Ah, yarim... bu hurda metal, pislik dolu yerde... nasıl da özlüyorum seni.
Je l'ai entendu crier et je l'ai trouvée dans la jungle à 500m d'ici.
cigligini duydum, ormanin icinde buraya yarim kilometre mesafede.
- Dans une demi-heure.
- Yarim saat sonra.
Le travail que tu n'as pas finit achève-le.
Yarim bıraktığın isi tamamla.
Je veillerai à ne pas dépasser une demi-heure.
Yarim saati geçirmeyeceğiz.
- Vous aviez 30 min de retard.
- Yarim saat geciktin.
Comme Michaela garde la maison, pendant les 500 miles d'Indianapolis, par exemple, j'aurais pu trouver une maison là-bas pour un demi-million de dollars.
Yani simdi, ev Michaela'da, Indy 500 sirasinda, gidip ayni mahalleden yaklasik yarim milyona bir ev alabilirdim.
J'ai bu la moitié d'une bouteille de vodka pour me détendre.
Yarim sise votka içtim rahatlamak için.
Il doit être 12 h 30.
Saat yarîm oldu galiba.
Je t'ai attendu une demi-heure de plus
Yarim saattir bekliyorum.
Une demi-heure plus tard...
YARIM SAAT SONRA