English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Yeats

Yeats tradutor Turco

79 parallel translation
J'ai levé les yeux de mon Proust, elle était plongée dans Yeats!
Proust'tan kafamı kaldırıp ona baktım, Yeats'i burnunu sokmuş okuyordu.
C'est Yeats.
Yeats'in bu şiir.
Yeats.
Yeats.
C'était W.B. Yeats.
W.B. Yeats'indi.
Eh Yeats!
- Hey, W.B. - Bernard'a.
Et Yeats?
Ya Yeats?
Il récitait des poèmes de Yeats et il pleurait.
Yeats'in şiirlerinden okuyor ve ağlıyordu.
C'est d'un nommé Yeats.
Yeats adında bir adam söylemiş bunu.
Yeats avait raison.
Yeats haklıymış.
Yeats, "La Chanson d'Aengus l'errant".
Yeats. "Gezgin Aengus'un ezgisi."
C'est bien, Yeats.
- Güzel edebiyat ; Yeats, ha? - Evet.
Avec W.B. Yeats.
W.B. Yeats dahil.
Mon poème favori de Yeats doit t'être familier :
Siz benim şiirime aşina olmalısınız Yeats'den :
C'est un poème de William Butler Yeats, "La Seconde Venue".
William Butler Yeats'in "The Second Coming" şiirinden.
Que pensez-vous de Yeats?
Peki ya eleştirmenler?
Maintenant, Lady Gregory était la mécène de Yeats, une personne irlandaise.
Yeats'in koruyucusu Bayan Gregory, İrlandalı.
"Ce ne sont pas des imperfections, c'est juste que tu n'es pas dans un rêve" B.Yeats
Bunu sırf annem için yapıyorum, dayan. Adım adım, pençe pençe. Bir İki Çörek Kapan Eller tekniğinden geçtim.
W.B. Yeats...
W.B. Yeats..
- C'est le plus grand poète depuis Dante.
- Yeats, Dante'den sonraki en büyük şairdir.
Les paroles de Shaun, dans ses bons jours, sont comparables à du W.B. Yeats un jour moyen.
İyi günündeki bir Shaun'un sözleri... ortalama bir W.B.Yeats'le karşılaştırılabilirdi.
Tu sais, je pense que Shaun Ryder est un poète, au même titre que W.B. Yeats.
Biliyor musun, Shaun Ryder'ın şair olarak... W.B. Yeats ile eşdeğer olduğunu düşünüyorum.
Shaun est le plus grand poète depuis Yeats.
Shaun Yeats'den beri en iyi şair.
Et enfin... ce poème de Yeats... illustre assez bien... ce point.
Ve sonunda bu... Yeats'in şiiri, sanırım durumu gayet iyi resmediyor.
Yeats.
- Yates, Kızım İçin Dua.
Roosevelt était socialiste, Yeats, Elizabeth Bishop,
- Theodore Roosevelt sosyalist miydi? Ve Yeatler? - Theodore Roosevelt...
Pourquoi tu ne lui lis pas un extrait.
Neden ona Yeats'den biraz bahsetmiyorsun?
Tu vas pas me faire relire du Yeats?
Artık Yeats'den konuşmayacağız, değil mi?
"Un cœur ne s'offre pas, il se mérite " par les moins gracieux. " C'est tiré d'un poème de Yeats.
"Kalpler, hediye olarak alınmaz, kalpler, büsbütün güzel olmayanlar tarafından kazanılır." Bu W.B. Yeats'in....... şiirinden bir dize.
Le poème est de Yeats, mais le missel est le vôtre.
- Şiir Yeats'in olabilir ama dua kitabı sizin. - Bir ara Trina'ya ödünç vermiş olmalıyım.
Ni pour moi. Je préfère James Joyce à Yeats.
James Joyce'u Yeats'e tercih ederim.
Oh Jésus! C'est Yeats qui parle!
Yeats konuşuyor, durun!
Ne dis plus jamais une chose pareille, Harrison Yeats.
O şekilde bir kelime daha etme, Harrison Yeats.
Tu es un bon flic Harrison Yeats.
Sen iyi bir polissin, Harrison Yeats.
Bonjour, Sergent Yeats de la police du comté au Colorado.
Merhaba, ben Colorado'daki Park eyalet Polis Departmanından Komiser Yeats.
Mythes et légendes, disciples et auteurs.
- Mitler, efsaneler, akademisyenler, yazarlar, Joyce, Beckett, Yeats.
De William Butler Yeats.
William Butler Yeats'ten.
- Yeats?
- Yeats mi?
Rooted in one dear perpetual place. "
"Bir tek değerli aralıksız yerde kök veren." Yeats'den bir şiir.
C'est de Yeats.
Şu an ki duruma çok uygun, değil mi?
Yeats, Kipling... qui que vous vouliez.
Evet, mesela Kipling'den, sizin hoşunuza giden herhangi bir şey.
Mais ça ne ressemble pas trop à Yeats?
Ama çok Yeats'i mi hatırlattı?
- Yeats? Le monde...
- Yates mi?
Je ressemble pas à Boss Hogg, OK?
Ben Eddie Yeats'e benzemem, tamam mı?
C'est mon livre de Yeats?
O benim Yeats kitabım mı?
"Le Pays du désir du cœur" de William Butler Yeats.
"Aşığın gönlündeki gül" William Butler Yeats'den.
Yeats continue de causer.
Yeats yazmış da yazmış.
Yates.
Yeats.
Yeats.
Yeats okuyorum.
- Joyce, Beckett, Yeats.
- Güzel.
- Yeats.
- Browning. - Yeats.
De même que Yeats dans son fameux poème "Léda et le cygne".
Yates da en ünlü şiiri olan'Leda ve Kuğu'da aynısını yaptı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]