Translate.vc / Francês → Turco / You
You tradutor Turco
10,960 parallel translation
♪ I want you to come on, come on ♪
* Saldrımanı istiyorum *
♪ Well, you know you got it, child ♪
* Alabileceğini biliyorsun çocuğum *
♪ If it makes you feel good ♪
* Eğer seni iyi hissettirecekse *
♪ I need you to come on ♪
* Saldırman lazım *
♪ Yeah ♪ ♪ You know you got it ♪
* Alabileceğini biliyorsun çocuğum *
♪ Child, if it makes you feel good ♪
* Eğer seni iyi hissettirecekse *
♪ And you think ♪
* Düşün *
♪ Pour t'apporter mon amour
♪ To bring you my love
♪ Et mon ami, tu sais que tu ne reviendras jamais
♪ Hey man, you know you're never coming back
♪ J'ai dit "ne vous avisez plus de venir encore me déranger" ♪
♪ I said, "Don't you dare come and bother me no more"
♪ Mais si tu viens
♪ But if you come
♪ Tu viendras et tu trouveras
♪ You'll come and find
♪ Et quand tu te pencheras
♪ And you'll bend down
♪ Et que tu me diras que tu m'aimes
♪ And tell me that you love me
♪ Jusqu'à ce que tu viennes à moi ♪
♪ Until you come to me. ♪
♪ Police naw give me no break ♪ - ♪ Not a solider mona give you no break ♪
# Polisten kurtulmak mümkün değil. # # Askerden kurtulmak mümkün değil. #
Lui donner de la valeur serait un gros "fuck you" pour nous tous.
O puan kazanırsa hepimize "siktirin gidin" demiş olurlar.
Donc, si c'est quelque chose qui t'intéresse...
Yani bu You ilgilenen şey varsa...
Et il a fait son mea culpa.
Biz Baş Tiberg, varken Casey, do you Dawson bir cevap var mı? Ve o temiz gelmek olduğunu.
♪ I know that you will come ♪
Bütün bunların olacağını biliyordum
♪ I may be standing right next to you ♪
Ya da belkide tam yanındaydım
J'ai compris Cat, j'ai vraiment compris.
You know, Yetti artık, Cat. Doydum artık.
On pensait que tu flippais sur tout.
We thought you were freaked out about everything still.
Tu as besoin d'aide?
Do you need any help?
Mon garçon, tu peux presque entendre quelqu'un chanter "Brother, can You Spare a Dime?" ( Rudy Vallee 1931 )
Neredeyse "Kardeş, On Sent Verebilir misin?" şarkısı kulaklarımda.
Vous pouvez me traiter de folle, mais là d'où je viens, on appliquait la loi.
You can call me crazy, but at least where I came from, we were practicing law.
Mme Whitley, c'est votre premier jour, mais je vais vous mettre en outrage.
Miss Whitley, it's your first day here, but I will hold you in contempt.
Oui, pourquoi?
Ynes, why would you do that?
Ynes, pouvez-vous payer 70 millions?
Ynes, can you throw down with 70 mil?
Tu rentres à la maison, muchacha.
You're going home, muchacha.
Tu peux payer en offrant une tournée générale.
You can make a down payment by buying everyone a drink.
Et toi?
And you?
Tu dois être au service de tes clients et rentrer chez toi.
I want you to service your clients and then go home.
Donne-moi ce scotch, alcoolique.
Give me that goddamn scotch, you booze coot.
Tu boudes car tu as fait un mauvais pari sur Burt?
Are you sulking'cause you had a bad bet on Burt?
Pourquoi tu souris?
Why are you smiling?
Pourquoi tu me regardes?
Why'd you look at me?
Merci beaucoup.
Thank you very much.
Non, j'ai doublé la mise en pariant que tu allais gagner sur Trent.
No, see, I doubled down that you'd get one over on Trent.
- J'ai eu un pressentiment.
- I had a hunch about you.
Non, mais je dois dire, que t'observer aujourd'hui m'a vraiment donné quelque chose en quoi croire.
No, but I gotta say, watching you up there today really gave me something to believe in.
Ça m'a rappelé pourquoi on est tous là, pour se battre pour ces gens qui ont vraiment besoin de nous.
It reminded me of why we're all here, you know... to fight for those people who really need us.
Alors, merci.
So thank you.
De rien.
You're welcome.
Je fais juste... Tu te fous de moi.
I mean, I'm just doing... you're screwing... you're screwing with me.
Tu aurais dû voir ta tête.
You should've seen your face.
Je vais faire une tonne de note comme toi.
I'm gonna make a ton off a mark like you.
Tu as fini de jouer?
Are you done playing?
Mais tu aurais dû voir ta tête.
But you should've seen your face.
Elle avait quel âge la mère de ton amie?
"Elenore" Çalıyor d elenore, can I take the time d d To ask you to speak your mind? d Arkadaşının annesi kaç yaşındaydı?
Je suis désolé.
d Elenore, gee d d I think you're swell... d üzgünüm.