English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Yukari

Yukari tradutor Turco

186 parallel translation
ÉVALUATION DES RÉCOLTES - LE PRIX DU MAIS AUGMENTE, LE BLÉ BAISSE
HASAT TAHMİNLERİ, MISIR FİYATLARINI YUKARI ÇEKERKEN BUĞDAYI DÜŞÜRMEKTE.
Haut les mains!
Eller yukari.
On tourne à droite et on remonte...
- Buradan saga dönüp yokus yukari çikalim.
Allons en haut pour parler de tout ça.
Gel yukari çikalim ve herseyi konusalim.
Si j'étais toi et que tu étais moi, je monterais ces escaliers, je prendrais une voiture, j'irais derriere et je nous y attendrais.
Yerinde olsam yukari çikardim. Bir at arabasi bulur, arka kapiya çeker... orada beklerdim.
- Tu remontes ou tu descends les Champs?
Sanz'u yukari mi, asagi mi yürüyorsun?
Montons!
Yukari.
Levez les mains!
Eller yukari!
On devrait monter s'allonger et cuver notre vin.
Yukari çikip uzanalim ve uyuyalim.
Barb, pourquoi tu ne monterais pas te reposer un peu?
Barb, neden yukari cikip biraz uzanmiyorsun? Sen sesini kes!
Nom de Dieu, je vois pas comment il a pu monter là-haut.
Yuce Isa, yukari nasil ciktin sen oyle?
J'étais en haut, je faisais un somme. J'espère que ça te fait rien, mais je t'ai attendue dehors un moment.
Seni beklemek icin yukari cikmistim, beklerken uyuya kalmis olmaliyim.
- Oui, va te reposer.
- Eminim. Cik yukari biraz dinlen.
N'allez pas en haut!
Ve sakin yukari cikma!
NOBUKO MATSUMOTO rel ASO - YUKARI TAGUCHI
NOBUKO MATSUMOTO REl ASO YUKARI TAGUCHI
- Les mains en l'air!
- Eller yukari!
Montez donc, Sebastian.
Sen en iyisi yukari gel, Sebastian.
PEINS LA MAISON DE GAUCHE A DROITE.
EVİ BOYA. YUKARI AŞAĞI DEĞİL SAĞA SOLA.
Montez vite!
- Çabuk! Yukari! Yukari çikin!
- Il est monté.
- Nerede o? - Yukari çikti.
Je les lâcherai quand tu seras monté.
Sen yukari geldiginde onlari birakirim.
Oui, un peu plus haut.
Biraz daha yukari.
Ils nous demandent en haut.
Bizi yukari çagiriyorlar.
Si je monte ces marches, je verrai Barry Allen?
Yukari çiktigimda Barry Allen'i bulabilecek miyim?
- Monte.
Yukari gel.
Je monte.
- Yukari geliyorum.
Il monte?
Yukari mi geliyor?
Je vais remonter à l'étage.
- Ben yukari çikiyorum.
Venez.
Yukari gel.
ALLEZ PLUS HAUT. ENCORE 18 SURVIVANTS.
YUKARI ÇIKIN 18 KİŞİ HALA HAYATTA
- Juste un conseil, vise haut!
- Bir sey daha, yukari nisan al.
- Visez haut!
- Yukari nisan alin!
Dis... "Haut les mains."
Simdi söyle de : "Eller yukari."
Haut les mains.
Eller yukari.
Oui, remontez-les.
Evet, yukari kivirin.
EN AVANT ET VERS LE HAUT et moi aussi.
DAİMA İLERİ VE YUKARI Ben daha da çok ağladım.
Tu peux pas toujours braquer ton flingue sur les gens.
Her zaman insanlara silahla hücum edilmez. - "Eller yukari ve panik yok" deriz.
- Enfoncer, tirer vers le bas.
- içeriye bastir ve yukari çek.
Haut les mains!
Kollar yukari!
Yukari!
- Yukari!
Yukari, je meure.
"Yukari Uchida'ya..." " Ben ölüyorum.
Je risque ma vie à chaque fois que j'accompagne un docteur en vol.
Siz doktorlarï her yukarï çïkarïsïmda, suratïma kürekle vuruyorsunuz.
Levez la tête.
Bas yukarï.
Montez.
Yukarï.
- Descendez.
- Asagï. Yukarï.
Allez, les mains en l'air!
Pekala, eller yukarï!
Les mains en l'air!
Eller yukari!
Si je monte, tu libèreras Tina?
Yukari gelirsem, Tina'yi birakacaksin.
Vous voulez faire monter ce truc, pourquoi ne pas me le demander?
Madem onu yukarî kaldîrmak istiyordunuz, niye bana söylemediniz?
Fais monter le sac.
Şunu yukarî kaldîr.
Allons en haut.
Yukari cikalim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]