Translate.vc / Francês → Turco / Zant
Zant tradutor Turco
46 parallel translation
Roger Van Zant.
Roger Van Zant.
ça marche. Appelle Van Zant et encaisse.
Van Zant'i ara, parayı al.
On encaisse de Van Zant, puis je verse un acompte á Kelso pour la banque.
Bugün Van Zant'ten parayı alacağız. Sonra ben Kelso'ya şu banka işi için avans vereceğim.
Roger Van Zant?
Roger Van Zant, lütfen.
Et Van Zant?
Ya Van Zant'e ne olacak?
On est grillés, et tu veux jouer á la guerre avec Van Zant?
Polisler peşimizdeyken Van Zant'le savaş oyunu mu oynayacaksın?
J'ai plus de raisons que vous de me payer Van Zant.
Senin kadar ben de Van Zant'i haklamak istiyorum.
Van Zant?
Van Zant mi?
Il habite Hillside Terrace, á Encino.
Van Zant, Encino "da Hillside Terrace" da yaşıyor.
Van Zant.
Van Zant.
La police est chez Van Zant, il s'est fait flinguer ce soir.
Şu sırada ekipler Van Zant'in evinde... çünkü adam bu akşam öldürülmüş.
Dans le coin ouest, 104 kilos, short vert et or, invaincu, 8 victoires, zéro défaite, de la prison de Lodi, le grand espoir blanc, Vern van Zant!
Sağ köşede, 120 kiloda, yeşil-sarı şortlu... Vern Van Zant, 1982 yılında mahkum edildi Tecavüz, adam kaçırma, cinayet "SS Low Riders" çete üyesi
L'autre l'a pas encore touché.
Henüz Vant Zant ona dokunamadı.
Vern van Zant est déjà à terre!
Düştü! Vern Van Zant düştü!
Van Zant s'est fait tatouer pour l'occasion.
Vern Van Zant sırf bu maç için dövme yaptırdığını söylüyor.
Je lui ai enseigné Abraham Lincoln et Ronnie Van Zant... car dans ma maison, ils sont égaux.
Ona Abraham Lincoln'u ve Ronnie Van Zant'ı öğretiyorum çünkü benim evimde, her ikisi de eşit derecede önem taşır.
- Oui, les derniers chiffres, qui coïncident avec un S.U.V. loué à ce gars...
- Evet, son 4 rakamını bu da sistemde bu jipin bu adam tarafından kiralandığını gösteriyor Kurt Van Zant.
Pendant qu'il était en prison, van Zant a intenté un procès, clamant qu'il avait financé le pilote de "S.T.N." et que Sid lui aurait rafflé tous les bénéfices.
Van Zant hapisteyken "Saturday Night Tonight" ın pilot bölümüne para yatırdığı ve Sid'in onu saf dışı bırakıp bütün kârı aldığı iddiasıyla ona dava açmış.
Oui, mais les poursuites ont été rejetées, donc pendant que Sid devenait riche, van Zant pourrissait en prison.
Evet ama Sid zenginleşip Van Zant de hapiste çürüdükçe dava zaman aşımına uğramış.
Tu sais, peut-être que van Zant était celui avec qui Sid parlait quand il disait à sa femme que quelqu'un était après lui.
Belki de karısının söylediği, Sid'in peşindeki adam Van Zant'tir.
Si van Zant pensait que Sid lui devait une part des profits venant du show, peut-être venait-il récupérer son dû.
Van Zant, Sid'in programdan kazandığı paraların üzerine yatmaya çalıştığını öğrendiyse belki de tahsilat için ona gitmiştir.
Et quand Sid n'a pas été d'accord, van Zant a choisi la revanche à la place.
Sid de vermek istemediyse Van Zant bunun yerine intikam almayı seçmiş olabilir.
J'ai envoyé la photo de van Zant à la sécurité de "S.N.T.", j'ai demandé si quelqu'un l'avait vu hier soir.
"S.N.T." nin güvenliğine dün gece gören var mı diye Van Zant'in resmini göndermiştim.
Mais il y a une demi-heure, van Zant est entré dans le bâtiment avec un laissez-passer de jour demandé par quelqu'un du show.
Ama 30 dakika önce Van Zant programdan birinin ona çıkardığı bir giriş kartıyla binaya giriş yapmış.
Chad, trouvez qui a demandé un laissez-passer pour Kurt van Zant.
Chad, Kurt Van Zant adına giriş kartını kim çıkarmış öğren.
faites-le rentrer, van Zant, maintenant!
- Onu içeri çek Van Zant.
Donc van Zant voulait sa part, mais avec la mort de Sid, sa seule option était de courir après votre part.
Van Zant payını istedi ama Sid öldü, onun da tek seçeneği senin peşine düşmekti.
C'est un long moment pour garder sa rancune, Mr van zant.
Bu kin tutmak için çok uzun bir süre Bay Van Zant.
Je pense qu'il dit la vérité. la vidéo de sécurité à l'extérieur de l'appartement de Sid montre van Zant qui attend devant dans sa voiture de 12h30 à 3h30 ce matin.
Güvenlik kameraları Van Zant'in 12 : 30 ila 3 : 30 arasında arabasının içinde Sid'in evinin önünde beklediğini gösteriyor.
Oui, van Zant n'aurait pas pu le faire.
- Evet, Van Zant yapmış olamaz.
Donc tu me dis que l'homme qui a ton frère est Luca Van Zant?
Kardeşini kaçıran adamın Luca Van Zant olduğunu mu söylüyorsun?
Comment on la joue?
- Ne yapacağız? - Van Zant ile konuşacağız.
On parle à Van Zant. Où peut-on le trouver?
- Onu nerede bulacağız?
Monsieur Van Zant, je n'ai pas pris votre argent.
Bay Van Zant, paranızı ben almadım.
C'était moi, Vega. J'ai volé l'argent de Luca Van Zant.
Luca Van Zant'ın parasını ben çaldım Vega.
Écoute, même après que Van Zant ne découvre que son argent avait disparu, il n'aurait pas traqué Nellas pendant des mois.
Van Zant parasının gitmiş olduğunu öğrendiği zaman aylarca Nellas'ı bulmaya çalışacaktı. Hayaleti takip edecekti.
Ce n'est pas à propos de l'argent de Van Zant. C'est à propos de sa réputation.
Van Zant için bu bir para meselesi değil, şan meselesi.
Connu comme associé de Van Zant.
Van Zant'ın iş ortağı.
Tu fais ce que tu as à faire. Je vais voir Van Zant.
Yapman gerekeni yap, ben Van Zant'ı görmeye gideceğim.
Je veux la vérité. Est-ce que Van Zant l'a ordonné?
Gerçeği istiyorum, emri Van Zant mı verdi?
Voyez-vous, ce pourquoi je ne vous rendrai pas votre argent,
Şimdi sana paranı neden geri vermeyeceğimi anladın mı Bay Van Zant?
M. Van Zant, c'est que ce n'était pas à vous au départ.
Çünkü o senin paran değildi.
Petite gauche.
Bu sol direkler Van Zant'ı bayağı uğraştıracağa benziyor.
Où est van Zant maintenant?
- Van Zant şu an nerede?
Kurt van Zant?
Kurt Van Zant mi?
Qu'a dit Van Zant?
- Van Zant ne dedi?