English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Turco / Çui

Çui tradutor Turco

112 parallel translation
- C'est çui qui dit qui y est!
- Hayır sen dur.
Cette dame qui ressemble à notre demoiselle, c'était la femme de çui-là, qui s'est pendu.
Bu kadın, bizim hanımefendi Viridiana'ya çok benziyor. Bu kadın şu tablodaki adamın karısı. Hani şu kendini asan adamın.
P't'êt'çui-là de la section politique de la division.
Belki de tümenin siyasi şubesinden gelen adamı koymalı?
Qui c'est çui-là? Un petit comique?
Nesin sen, soytarı mı?
Le plus beau cadeau est çui qui vient du cœur!
Tam da, sevgiyi en çok gösterecek türde bir hediyecik.
Qui c'est çui-là?
Büyük karşılık! Kim bu?
t'as vu çui-là!
- Şuna bak. Şuna bak.
T'es qu'un minable, un sale cuI-terreux!
Alçak, beş para etmez yobaz!
Ici, tandis qu'on attelait des chevaux frais à la diligence... le conducteur et les passagers pouvaient se laver, manger... STATION DU CUI RVERT avant de reprendre la route.
Burada hazır kıta katırlar koşuluyor sürücüler ve yolcular duş alıp yemek yiyebiliyorlar.
Dis cui-cui, mon chou.
"Çik, çik" de bakalım, tatlım.
Cui-cui, cui-cui!
Çik, çik, çik.
Je suis à moitié cuI-terreux.
Ben yarı muzikim. ( köylü )
Faites les oiseaux. Cui-cui
Bana bir kuş takliti yap.
Cui-cui
Çabuk!
- Cui è? Cui è?
Kim o?
- Demoiselle Cui, prenez du thé.
Cui Hanım, Çay lütfen! Sağolun!
Cui-ping, tu peux dormir ici.
Cui-ping, geceyi burda geçirmenizi öneririm!
Oui.Demoiselle, je suis à vos ordres.
Elbette, Cui Hanımın servisinde olacağım!
- Demoiselle, couchez-vous tôt.
Cui Hanım, yatağınız hazır!
Même la demoiselle sait que la Chasseresse est par ici.
Cui hanım bile... Sufi Hanımı aramaya çıkmış!
Demoiselle Cui!
Cui Hanım...
Demoiselle Cui!
Cui Hanım,
Demoiselle Cui.
Cui Hanım!
Demoiselle Cui, Chang-chun, rentrez vite!
Cui Hanım, Changchun, gidin derhal!
Cui-ping. - Qui cherches-tu?
Hey, Kimi arıyorsunuz?
Maître Wang, demoiselle Cui est revenue.
Wang Bey, Cui hanım döndü!
Cui-ping!
Cui Ping.
- Cui-ping, qu'as-tu?
Cui Ping iyi misin?
Cui-ping est revenue.
Cui Ping eve döndü!
Cui-ping, le voyage a été dur?
Ne yapıyorsun burda?
- Que fais-tu? - Va-t'en!
Cui Ping, ne yapıyorsun?
Le maître t'a sauvé la vie, enseigné le kung-fu. Ne sois pas si ingrate!
Cui Ping, Hocan hayatını kurtardı senin, ve hakkında iyi düşünür!
Tu comprends Cui Ping?
Anladın mı, Cui Ping?
Cui Guodong...
Cui Guodong...
Cui Guodong a raison.
Cui Guodong doğru söylüyor.
Malgré que Cui Guodong soit chinois, c'est un orphelin qui fut élevé par des Japonais.
Cui Guodong bir Çinli. Ama, yetim. Japonlarca yetiştirilmiş.
Afin d'obtenir l'or, je projette de maintenir Cui Guodong vivant.
En azından, altın için Cui Guodong'u canlı tutmak istiyorum.
Cui Guodong, par ici.
Cui Guodong, buradayım.
Pour que Cui Guodong pense qu'ils se sont échappés. Et non que nous les avons laissés partir.
Cui Guodong kaçtıklarını sansın bizim onları kasten bıraktığımızı anlamasın diye.
Mais où est donc Cui Guodong?
Ama, Cui Guodong nerede?
Cui Guodong a risqué sa vie pour que nous puissions arriver jusqu'ici.
Cui Guodong hayatını tehlikeye atıp bizi buraya bir şartla getirdi.
Cui Guodong, voici un pistolet.
Cui Guodong, al şu silahı.
Cui Guodong.
Cui Guodong.
Je n'ai rien d'autre à ajouter.
Çünkü söylemem gerekeni söyledim Cui, bana biraz şarap getir.
- Xiao-cui, apporte du vin.
peki.
Xiao-cui!
Cui...
Où est la cui... C'est bon, je l'ai vue.
Şey nerede... boşver, ben bakarım.
On commence à cerner le sujet. Vous parlez de but, et moi je dis : qui bono?
Siz amacı soruyorsunuz, ben de size'cui bono'diyorum?
Oh, cui-cui!
Tweet!
- Ici! - Cui-cui.
Buraya, buraya.
Imaginons un jardin avec des arbres, des oiseaux qui chantent. Cui...
Ağaçlar ve şakıyan kuşlarla dolu bir bahçe hayal edelim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]