English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / 1790

1790 tradutor Inglês

30 parallel translation
As prisioneiras são acusadas de violar a Lei de Moral Pública de 1790, pelo facto de terem executado de livre vontade uma dança obscena e libidinosa com a intenção de inflamar a mente, a alma e a fibra moral dos espectadores.
Thank you. It is a privilege to become a member of such a distinguished family. First case.
Foi uma queixa apresentada por cidadãos responsáveis. E esta é a queixa que assinou? É, sim.
The prisoners are charged with violation of the Pubic Morals Law of 1790, in that they did wilfully perform a lewd and lascivious dance calculated to inflame the minds, souls and moral fibres of the spectators.
Em 1790, um obscuro poeta Inglês chamado Mordaunt escreveu
In 179O, an obscure English poet named Mordaunt wrote
Esta biblioteca foi desenhada por James Wyatt, em 1790, e está ornamentada com bustos dos maiores poetas ingleses.
I wish I knew, Liοnel, dear. Cοme alοng. 'The library was designed by James Wyatt in 1790.
Quando os Sénecas foram postos na primeira reserva em 1790, a ligação entre as cinco tribos Iroquois foi cortada.
When the Seneca were put on the first reservation in the 1790s, the bond between the five Iroquois tribes was severed.
Temperatura de funcionamento de 10 a 1790 graus kelvin.
Operational temperature margins from ten degrees kelvin to 1, 790 degrees kelvin.
Alguém adivinha qual cidade era a capital dos Estados Unidos de 1790 a 1800?
Can anybody guess what city was capital of the United States of America... from 1790 to 1800?
" Em 1790, o Capitão Perón foi abandonado numa ilha no pacífico.
" In 1790, Captain Peron was abandoned on an island.
Em 1790, no primeiro aniversário da tomada da Bastilha, aos 19 anos, Wordsworth estava na França.
In 1790, on the first anniversary of the fall of the Bastille, at the age of 19, Wordsworth found himself in France.
Vá lá acima à Sala 915 e peça a ficha 1790.
Go up to Room 915 and ask for form 1790.
Uma coisa é 1790 a 1800.
One thing is 1790 to 1800.
Por outro lado, o Pauper Press dos anos 1790, em Inglaterra, foi desenvolvido devido à necessidade de uma representação em massa para as classes populares.
In much the same way, the Pauper Press of the 1790s in England was developed, out of a need for mass representation for the popular classes.
Ano de Nosso Senhor de 1790.
year of our Lord, 1790.
Quinta Ekers, 28 de Setembro, 1790.
Ekers farm, September 28, 1790.
E mais dois navios chegaram com prisioneiros em 1790 e 1791.
And a further two convict fleets arrived in 1790 and 1791.
A Academia Miss Robichaux Para Raparigas Excecionais foi fundada como colégio de raparigas em 1790.
Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls'finishing school in 1790.
O meu povo veio para cá na década de 1790.
My people came over in the 1790s.
O de McNaster é de 1790.
McNaster's was minted in 1790.
A electricidade não podia ser armazenada em 1790, quanto mais canalizada para um paciente humano.
Well, electricity couldn't be harnessed in the 1790s let alone channeled into a... A human subject.
A Academia Miss Robichaux para Raparigas Excecionais foi fundada como colégio de raparigas em 1790.
♪ La, la, la-da, la-da... Miss Robichaux's Academy for Exceptional Young Ladies was established as a premiere girls'finishing school in 1790.
Washington DC era o centro do país em 1790.
D.C. was the center of the country back in the 1790s.
O princípio da educação grátis foi estabelecida na constituição da Pensilvânia em 1790, e em 1830, fomos um dos primeiros Estados no país que efectivamente estabelecermos um sistema de educação pública.
The principle of free education was established in the Pennsylvania constitution of 1790, and in the 1830s, we were one of the first states in the country to actually establish a public-education system.
"Solstício de verão de 1790."
"Midsummer's Day, 1790."
21 de Junho de 1790 foi quando o Arsenal recebeu uma entrega misteriosa de Mystic Falls.
June 21st, 1790 was the day the Armory received a mysterious shipment from the town of Mystic Falls.
" Solstício de verão de 1790.
" Midsummer's Day, 1790.
"Segundo item. 21 de Junho de 1790."
" Secondary item, June 21, 1790.
Até agora só tenho ténues conexões entre um diário de 1970, a tatuagem secreta da minha estagiária e relatos não confirmados de um inferno com uma barafunda de emoções e runas místicas.
I mean, all I have so far is a series of tenuous connections between a journal from 1790, my intern's secret tattoo, and unconfirmed reports of hell as a place that offers up not only emotional turmoil, but ancient mystical runes.
Um certo artefacto perdido do solstício de verão de 1790.
Uh, yeah, a certain missing artifact from Midsummer's Day, 1790.
Já preenchemos a ficha 1790!
We've already filled out form 1790.
1790?
1790?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]