English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / 1792

1792 tradutor Inglês

26 parallel translation
No dia 15 de Setembro de 1792 por motim no barco de Sua Majestade, Bounty.
On the 15th day of September, 1792 for mutiny on His Majesty's ship, Bounty.
Em 1792, em tempos da Revolução Francesa o povo de Paris assaltou o palácio forçando a fuga do rei.
In 1792, at the time of the French Revolution, the Paris mob attacked the palace, forcing the king and queen to escape.
Eles queriam mudar tudo, até o calendário tornando o ano de 1792 o ano 1, e renomear os meses.
They wanted to change everything, even the calendar making the year 1792 year one, and renaming the months.
A maioria dos grandes episódios na história da civilização tiveram conseqüências desagradáveis, mas nenhum foi revertido tão rapidamente quanto o fervor revolucionário de 1792, porque em Setembro teve lugar o primeiro daqueles massacres pelos quais, ai de mim, a Revolução é principalmente lembrada.
Most of the great episodes in the history of civilisation have had some unpleasant consequences, but none have kicked back sooner and harder than the revolutionary fervour of 1792, because in September there took place the first of those massacres by which, alas, the Revolution is chiefly remembered.
Em 1792 a França estava lutando por sua vida, contra as forças da corrupção ancestral, e por alguns anos seus líderes sofreram pela mais terrível das desilusões :
In 1792 France was fighting for her life, against the forces of ancient corruption, and for a few years her leaders suffered from the most terrible of all delusions :
Na queda da Bastille em 1792 foram libertados apenas 7 homens idosos, que ficaram irritados por terem sido perturbados.
On the fall of the Bastille in 1792 it was found to contain only seven old men, who were annoyed at being disturbed.
Membro do Partido Externo 11792...
Outer Party Member 1 1792...
Em 1792, um tal José Longuinez Martinez, ao atravessar o Pueblo de Los Angeles, três léguas para oeste, encontrou um grande lago de piche, com muitas poças com bolhas a formarem-se continuamente.
In 1 792, a certain Jose Longuinez Martinez, while travelling through the Pueblo de Los Angeles, found a great lake of pitch, with many pools in which blisters were continually rising and falling.
Está tudo contado nas "vitórias francesas e conquistas de 1792-1815".
It's all in "French Victories and Conquests from 1792 to 1815".
Desapareceu em 1792.
It disappeared in 1792.
Homens, vamos seguir o mapa do caçador Pierre LeBlanc... que explorou o Missouri em 1792.
Men, we'll be following the map of trapper Pierre LeBlanc... who explored the Missouri in 1792.
Em agosto de 1792, a monarquia havia sido derrubada e substituída por uma república revolucionária.
In August 1792, the monarchy had been overthrown, and a revolutionary republic created in its place.
Mais tarde, em 1792, com a guerra inacabada, teve de decidir entre ficar, pondo em perigo sua vida, ou voltar à Inglaterra.
Late in 1792, with war impending, he had to decide between staying, at peril to his life, or returning to England.
É de 1792. Um ano muito bom.
Come on. 1792.
O U.S. Mint foi fundado em 1792.
US mint was founded in 1792. Spanish coins, still in circulation 3 / 4 inch in diameter.
* Como se fosse 1792 *
♪ Like it's 1792, whoa-hoa ♪
Estava quase esquecido quando foi enterrado em Paris em 1792.
He was almost forgotten when he was buried in Paris in 1792.
A construção da chamada Casa do Presidente começou em 1792.
Construction began in 1792.. on what was then called the President's House.
Triplica por não terem reis e dez, 1792 pontos.
Triple for no kings and tens. 1792 points.
Tem de pagar pelo Sr. Cho. Logo, 3584 mais 1792 pontos. Dá 5376 pontos vezes 500 000 wons.
You have to pay for Mr. CHO. 3584 plus 1792 points... 5376 points times $ 50G...
Carlos IV de Espanha encomendou a Goya que a pintasse em 1792.
Goya was commissioned by Charles IV of Spain to paint her in 1792.
Em 15 de Janeiro de 1792, os nossos quinze navios levantaram âncora e partiram em direcção à Serra Leoa.
On January 15th, 1792, our fifteen ships lifted anchor and set sail for Sierra Leone.
"Decisões do Corpo Docente, 1787 a 1792."
"Faculty Decisions, 1787 to 1792."
E aqui um mapa original de 1972, antes da Virginia adquirir tudo ao oeste de Potomac.
And here are the original boundary lines from 1792, before Virginia reacquired everything west of the Potomac.
Em 1792, o Congresso aprovou a Lei da Cunhagem. Mas aposto...
Congress passed something called the Coinage Act in 1792, but I'm betting...
1792.
"1792."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]