Translate.vc / Português → Inglês / 1972
1972 tradutor Inglês
448 parallel translation
Acho que, quando Nixon em 1972 se foi, deixamos todos de lutar, não?
When Richard Nixon got on that chopper in 1972, I think the fight went out of all of us.
Água limpa em 1972, ar limpo em 1977... e ainda estamos perdendo terreno.
Clean water in'72. Clean air in'77. 12, 14 years ago.
Robert Henry Noonan e Felix James Bennett, na manhã, ou por volta dela, de 19 de Dezembro de 1972.
Robert henry noonan and felix james bennett On or about the morning of the 19th of december, 1972.
A 13 de Fevereiro de 1972, está em vias de se virar uma página na história do gangsterismo.
It will be born of the defunct Crime, Inc. On February 13, 1972, a new chapter in gangsterism was being opened.
Presidindo o meritíssimo senhor juiz Marvin B. Maxwell.
Let it be known court is now in session as of this day, the 30th of July, 1972. His Honor Marvin B. Maxwell presiding.
Diz-lhe que é ridículo recusar-se a vestir um fato de banho.
An actress who won't appear in a bathing suit in 1972 is ludicrous.
Acha que em 1972, o publico está interessado numa mulher que troca o filho pelo pai?
Do you think that people these days are interested in a girl who sleeps with the son and then the father?
Lou, encontre-me na Avenida Canyon 1972.
Lou, meet me at 1972 Canyon Drive.
1972, Munique... os Jogos Olímpicos, o clímax do terrorismo.
1972, Munich... the Olympic Games, the climax of terrorism.
Residente até Setembro de 1972 em Long Island. Constrangido a ser deportado para Itália.
Barella was apprehended in his home on Long Island in 1972 and sentenced to deportation to Italy, stop.
Fiz uns telefonemas... e consegui uns registos... das viagens do Segretti durante 1971 e 1972.
That's right. Now, I was able to make a couple of calls today... and I got Segretti's records for the year... His travel records for the years 1971 -'72.
Eu sei. O Fanducci em 1968, o Smith em 1972. Mas a culpa não foi sua.
Fanducci in'68 and Smith in'72, but it wasn't your fault.
E que os líderes de nossa nação ouçam nosso grito. Quando chegarmos no poder em 1972 destinaremos 10 milhões de dólares durante 5 anos... para devolver as pessoas de cor para a África. Isto é muito fácil de se fazer porque
( Paul Vergès ) Vietnam was, and still is, the only question that can mobilise the masses in Sweden as in Paris, in the United States and in Moscow,... in Beijing or New Delhi,... or Algiers.
O espanto ao ver que os Jogos seguiam apesar da morte de 8 reféns israelenses?
What did they say the cameras thought they were showing at the Stadium in Munich 1972?
Foi por causa disto, deste pesadelo da História, como alguém chamou, que no estádio de Munique em 1972 Emil Zatopek chorou?
Was it because of this, this nightmare of History, as someone called it, that in the Munich Stadium in 1972 Emil Zatopek cried?
Para conseguir a unidade da esquerda, e o manifesto comum, que os comunistas reclamavam já em 68,... o Partido deveria fazer uma enorme transformação de sua própria imagem
But there is no other way. ( Party of L'Humanité, 1972 ) Buy the T-shirts of Popular Unity! Contribute to the triumph of Popular Unity!
O PC francês e, estou certo, o resto dos partidos de esquerda, tomarão iniciativas que levem o total apoio dos democratas franceses a nossos camaradas chilenos. ( Santiago, 1972.
That's why the Chilean way which is the way of an entire people willing to do the Revolution is much better protected against an imperialist attack and more effective, as far as results go, than the heroics of a few young men in a mountain or in a city to overthrow a government.
Como percebi que havia uma repulsa a aqueles que não trabalham... mas recebem salário como se tivessem trabalhado bem,
( Santiago, 1972. Allende meets with workers from a nationalised factory ) The good things and the bad things!
7 de Junho de 1972.
June 7th 1972.
Pode ver na marquise.
You can see the marquee. It's 1972.
Sim, em 72, tiveste uma história de amor com o Cyroulnick, que era um dos tipos do grupo e eu levei isso muito a mal e servi-me da organização e lembro-me de ter vivido isso muito, muito mal,
Yea, in 1972... you'd had a love affair with Siroudnik... who was one of the gang... and I took it really bad and used the organization...
1972.
1972.
Fevereiro de 72.
February 1972.
Em 1972, um comando foi condenado no tribunal militar por um crime que não cometeu.
NARRATOR : In 1972, a crack commando unit was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit.
Em 1972, uma equipa de assalto foi condenada por um tribunal marcial por um crime que não cometeu.
( male narrator ) In 1972, a crack commando unit... was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit.
Em 1972, um comando foi condenado no tribunal militar por um crime que não cometeu.
In 1972, a crack commando unit was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit.
Aí, em 1972 voltou à Universidade para acabar psicologia.
Then, in 1972... you returned to the University of Michigan... to enter the doctoral program in psychology.
Em 1972, quatro dos melhores homens do Exército americano... foram presos por um crime que não cometeram.
( male narrator ) In 1972, a crack commando unit... was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit.
Em 1972, quatro dos melhores homens do Exército americano... foram presos por um crime que não cometeram.
( male narrator ) In 1972, a crack commando unit... was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit. These men promptly escaped... from a maximum-security stockade... to the Los Angeles underground.
Em 1972, quatro homens do Exército americano... foram presos por um crime que não cometeram.
( male narrator ) In 1972, a crack commando unit... was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit.
Manhã de 25 de Outubro, 1972.
Morning of the 25th of October, 1972.
Em 1972, quatro dos melhores homens do exército americano... foram presos por um crime que não cometeram.
( male narrator ) In 1972, a crack commando unit... was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit.
Em 1972, uma equipa de assalto foi condenada por um tribunal marcial por um crime que não cometeu.
( male narrator ) In 1972, a crack commando unit.... was sent to prison by a military court.... for a crime they didn't commit.
Em 1972, quatro homens do exército americano foram presos por... um crime que não cometeram.
( male narrator ) In 1972, a crack commando unit... was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit.
Em 1972, quatro homens do Exército americano foram presos... por um crime que não cometeram.
( male narrator ) In 1972, a crack commando unit... was sent to prison by a military court... for a crime they didn't commit.
Como disse no outro dia, quando estive no Vietname do Sul em 1972, houve seis homicídios em nove dias.
[Castillo] As I said the other day, when I was in South Vietnam in 1972, there were six murders in nine days.
2.500.972 milhões de dólares, livre de impostos.
- 2 ½ 1972 million dollars, tax free.
"Usar antes de 11 de Maio, 1972?"
Peggy, did you know this says, "Use before May the 11th, 1972"?
Marcy, se leres com cuidado, diz : "Melhor se usar antes de 11 de Maio, 1972." Rapazes!
Marcy, if you read it carefully, it says, "Best if used before May the 11th, 1972."
Depois de ter deixado o Teatro Vivo... fui pesquisador de fenómenos paranormais... até 1972.
After my stint with the Living Theater I was one of New York's leading paranormal researchers until the bottom dropped out in'72.
Era o primeiro ano que vivia ali, em 1972.
This was the first year he lived here. 1972.
E preparemo-nos para conquistar uma vitória ainda maior... em Novembro de 1972.
And let us pledge ourselves to win an even greater victory... this November in 1972.
Morreu em 1972.
He died in 1972.
Portanto, em homenagem aos Cubs, "Quais são os 2 pitchers dos Cubs que lançaram jogos perfeitos em 1972?"
So, in honour of the Cubs, it's "What two Cubs pitched no-hitters in 1972?"
E a pergunta, mais uma vez : "Qual o nome dos 2 Cubs que lançaram jogos perfeitos em 1972".
Now, this morning's question again, "What two Cubs pitched no-hitters in 1972?"
" McCaffrey ficou conhecido em 1972...
SCHMIDT : " McCaffrey first gained prominence as the subject
A todos os presentes, este tribunal, a partir de agora está em sessão, no dia 30 de julho de 1972.
Hear ye, all those present.
A escola de uma sala evoca a imagem de uma América desaparecida. "... mudada para este local a 4 de Julho, de 1972. "
"... moved to this site July 4th, 1972. "
O que os câmeras da TV achavam... que estavam mostrando no estádio de Munique em 1972?
You never know what you are filming.
No dia 25 / 02 / 1972, um jovem militante maoísta, Pierre Overnay, é assassinado durante uma briga com um segurança da Renault.
Julian Grimau. George Jackson.
Agora, em 27 de janeiro de 1972 Gordon Lyndon apresentou um plano em seu escritório.
( Osaka, November 28, 1970 )