Translate.vc / Português → Inglês / 26th
26th tradutor Inglês
270 parallel translation
Strand é onde foi queimada a prisão, na noite do dia 26 de Outubro, certo?
Strand is where the jail burned down on the night of October 26th, is it not?
... do dia 26 de Outubro em Strand?
M on October 26th in Strand? And, if so, where?
Pode contar ao júri, nos seus próprios termos... ... o que aconteceu a 26 de Outubro.
Will you tell the jury, in your own way what happened on October 26th.
Eu, Iris Matilda Henderson, solteira de nenhuma paróquia em particular, aqui renuncio solenemente aos meus bens de solteira e declaro que na próxima Quinta-feira, dia 26.
I, Iris Matilda Henderson... a spinster of no particular parish... do hereby solemnly renounce my maidenly past... and do declare that on Thursday next, the 26th inst., being in my right mind...
Foi uma manhã de Domingo, do dia do meu 26º aniversário.
It was a Sunday morning, the day of my 26th birthday.
Na manhã de 26 de Junho, fui acordado pelo profundo silêncio que se abateu sobre o navio.
On the morning of June the 26th, I was awakened by the profound silence which had settled over the ship.
O Ole foi o padrinho.
September the 26th. Ole was best man.
"Eu nasci numa ótima família no Condado de Fannin, Texas, no dia 26 de Maio, de 1853."
I was born into a fine family in Fannin County, Texas, on the 26th day of May, 1853 :
Acuso-a de, a 26 de Setembro, ter assassinado voluntariamente Charles Alexander Swann.
I charge you that on the 26th of September... you did willfully murder Charles Alexander Swann.
O último cheque que ele passou foi a 26 de Março, o dia antes de tudo isto acontecer.
The last check he wrote was on the 26th of March... the day before this all happened.
Ferido no peito do lado direito... Em 26 de setembro, 1944.
Wounded in the right side of the chest on September 26th, 1944.
E no 26º dia... França.
And on the 26th day, I'll be in France.
A porta abriu-se no 26 e eu saí.
The door opened on the 26th? oor, and I got out.
26 de Outubro de 1881.
" October 26th, eighteen-eighty... 1881.
26 de Outubro de 1881.
October 26th, 1881.
Em 26 de Outubro, defrontaram-se.
On October 26th, they had it out.
- O que temos? Estamos em Tombstone, Arizona, a 26 de Outubro de 1881.
We're here in Tombstone, Arizona, October 26th, 1881.
A 26 de Julho, nasceram a Trimalquião estes escravos na propriedade de Cumae :
" On July 26th, on Trimalchio's estate at Cumae, 30 boys and 40 girls were born.
Agora, eu calculo que devemos estar algures no século 26.
Now, I reckon we must be somewhere in the 26th century.
No dia 26, a guarnição rendia-se, deixando apenas alguns pontos fortes por limpar.
On the 26th, the garrison surrendered, leaving only a few strongpoints to be mopped up.
26 de Maio, 16 horas.
May 26th, four o'clock p.m.
Celebraremos no dia 26.
We'll celebrate on the 26th.
Agora em comparação, com esses números enormes, o número total de átomos nessa tarte de maçã, é de apenas 10 elevado a 26.
Now, by comparison with these enormous numbers the total number of atoms in that apple pie is only about 10 to the 26th.
O vice-rei enviou-a de Delhi sob conselho da senhora Helena. A sua libertação foi ordenada no dia 26 deste mês.
Delhi Viceroy has desired that he be freed on 26th of this month.
... e a 26 de Fevereiro 0800, numa conversa com Rimmer, Arnold.
... and on February 26th at 0800, engaged in conversation with Rimmer, Arnold.
E vou comprar os presentes no dia 26.
I am gonna buy presents on the 26th.
Não paro de pensar na Terça, o 26 de Novembro, dia seguinte ao do enterro.
I keep thinking about that Tuesday the 26th of November. The day after they buried Kennedy.
A 26, vais enfiar-te no avião para a América.
On the 26th you get on that plane to America.
- Reservaste bilhete para 26?
- You booked for the 26th?
Bem, eles acabam de abrir noutro sítio.
Well, they just opened up a new location on 26th.
Aparece no fim-de-semana de dia 26.
Weekend of the 26th, come on out.
Ele acabou de fazer 26 anos, e dois dias depois seu filho nasceu morto.
He just had his 26th birthday, and two days later his baby was born dead.
- A 26 / 10 / 85.Muito antes de ti.
- October 26th, 1985. Way before you!
Cheguei a Londres no dia 26 de junho.
I arrived in London on the 26th of June.
No dia 26 és só mais um tipo gordo mal vestido.
On December 26th, you're just another fat man in a bad suit.
- Mas festejamos sempre a 26.
- We always celebrate on the 26th.
Deram-nos a licença a 26.
We got the licence on the 26th.
- Porque é que saímos a 26
- So why do we go out on the 26th?
Mrs. Lang, o seu marido escolheu o 26 sozinho. Correcto?
So, Mrs. Lang, your husband picked the 26th on his own, correct?
"Para mim, o dia do teu casamento será sempre o dia 26."
"Because to me, your anniversary will always be on the 26th."
- O nosso agente, na 26ª esquadra, relata a investigação policial de um homicídio no Museu de História Natural.
- Our agent in the 26th precinct reports police investigation of murder at the Museum of Natural History.
Não nos vemos desde 26 de Novembro, quando dançámos em Netherfield.
We have not met since the 26th of November, when we were dancing together at Netherfield.
Dia 26 de Setembro Ando a pensar em mandar o "Schrodinger" pelo portal.
September 26th I've been thinking about sending "Schrodinger" through.
26 de Novembro, 1863.
26th November..... 1863.
Quando recordo o dia 26 de Maio de 1989 agora, é impossível explicar o que nos aconteceu exatamente.
When I think back to the 26th of May, 1989 now, it's impossible to explain exactly what happened to either of us.
Sou o Sargento Sexta-feira da Esquadra 26...
I'm Sergeant Friday from the 26th Precinct.
O elevador para o 26º andar requer chave própria.
Elevator to vault on 26th floor requires separate passkey. Maybe use stairs.
26 de Fevereiro.
February 26th.
Pedi o meu emprestado a um museu do século 26.
I borrowed mine from a museum in the 26th century.
Pensando melhor também diria séc.
At the outside, 25th, 26th or 27th.
neste dia 26 de Janeiro de 1841!
Hong Kong... on this day... the 26th ofJanuary, 1 841.