English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / 549

549 tradutor Inglês

64 parallel translation
- A231 - 549!
- A231 - 549!
A 549 metros do final, ele vai dar o máximo.
Just 600 yards to go, and he's trying an all-out kick.
Ele sabe que não pode afastar-se do Virén por isso vai acelerar ao máximo, a 549 metros.
He knows he can't out-kick viren, so he's going to sprint 600 yards.
De repente decidiram responsabilizar-se pela queda do voo 549?
Suddenly they just decide to take responsibility for the crash of flight 549?
Que a torre deu más coordenadas ao piloto do caça, o que causou a colisão do voo 549 sobre o espaço aéreo militar?
That the tower gave bad coordinates to a fighter pilot, causing it to collide with flight 549 over military airspace?
Se acreditares neles, as coordenadas que o Sargento Frish deu ao piloto do caça eram a direcção exacta do 549, o que demonstra que ele não viu o 549 no espaço aéreo até ser tarde demais.
If you believe in the coordinates that Sgt Frish gave to the fighter pilot were the exact path that 549 was on, they would indicate that he could not have seen 549 in the airspace until it was too late.
O que colidiu com o voo 549 era um OVNI, abatido pelos militares, e que levou o avião de passageiros com ele.
What collided with flight 549 was a UFO, shot down by the military, taking the passenger plane along with it.
Porque não encontraram provas de que o voo 549 colidiu.
Because they haven't found any evidence that flight 549 was involved in a collision.
Senhores e senhoras, A recuperação e identificação das vítimas do voo 549 foi feita a 76 %.
Ladies and gentlemen, recovery and identification of the deceased victims of flight 549 is at 76 percent.
Há várias possibilidades para as suspeitas do Max, mas acredito que estivesse a ser seguido antes de embarcar no voo 549.
There are a number of possibilities for Max's suspicions, but I believe he'd been followed for some time before he boarded Flight 549.
Porque o voo 549 foi interceptado por um segundo avião, que não apareceu no radar dos militares, nem de mais ninguém.
Because Flight 549 was intercepted by a second aircraft, which did not appear on the military's or anyone else's radar screen.
O terceiro avião, provavelmente um F-15 Eagle, recebeu as coordenadas do voo 549.
A third aircraft, probably an F-15 Eagle, was given the coordinates for flight 549.
Os controladores viram o caça a aproximar-se do voo 549 para o interceptar, sem saber o que tinham provocado.
The controllers watched the fighter enter Flight 549's airspace on an intercept pattern, not knowing what they'd set in motion.
Desconhecendo isso durante os seguintes 9 minutos, o tempo pararia no voo 549.
Not knowing that for the next nine minutes, time would stand still on Flight 549.
Se não fosse por causas imprevistas, creio que o Max teria sido raptado e devolvido ao voo 549 sem qualquer perda de vida, sem deixar rastos.
If not for factors unforeseen, I believe Max would have been abducted and returned to flight 549 without any loss of Iife, without a trace.
O voo 549 e a nave extraterrestre que o controlou foram interceptados pelo caça militar, ao qual tinham dado ordens específicas :
Flight 549 and the alien craft which had taken control of it were intercepted by the military fighter which had been given a specific set of orders :
Diz então que o voo 549 estava sob o controlo de uma espécie de feixe de tracção OVNI?
You're saying, in effect, that flight 549 was in the grip of a sort of UFO tractor beam?
E a força aérea abateu o OVNI, fazendo com que o 549 se descontrolasse quando o feixe foi retraído?
And the Air Force shot down the UFO, sending 549 out of control when the beam went off? Yes.
O que valeria matar todos os passageiros do voo 549?
What could be worth killing all those passengers on flight 549?
O que sabemos por agora é que o avião do voo 549 perdeu contacto pela rádio esta noite às 19 : 00 horas da zona temporal este, despenhando-se de seguida num bosque a cerca de 48 km de Albany, em Nova Iorque.
What we know right now is that the plane designated as Flight 549..... lost radio contact tonight at 1900 hours EDT,..... and subsequently crashed into a wooded area..... approximately 30 miles from Albany, New York.
Temos uma gravação da última comunicação por rádio antes do 549 cair.
We have a tape of the last radio exchange before 549 went down.
Avance, 549.
Go ahead, 549.
549, escuta?
549, do you read?
Os controladores tentaram contactar o 549 em todas as frequências mas sem sucesso.
Controllers tried to raise 549 on all frequencies but the pilots did not respond.
Há indícios ou suspeitas de que o voo 549 possa ter sido forçado a descer?
Is there any indication or suspicion that Flight 549 may have been forced down?
A causa da queda do voo 549 não será descoberta até o provarmos.
The crash of Flight 549 will go unsolved unless we prove it.
- O voo 549 apareceu no seu radar?
- Did Flight 549 show up on your radar?
- Há registos do 549? - Sim, senhor.
- Would there be a record of 549 in the log?
Às 19 : 52 o voo 549 começou a descer de uma altitude de 8800 metros.
At 19.52 Flight 549 dropped from an altitude of 29,000 feet.
Contactámos o 549 e não responderam.
We called 549 and got no response.
Excepto que o 549 era um avião novo.
Except 549 was a new plane.
O 549 não estava desgastado.
549 had no wear and tear.
Negativo.
Negative, 549.
Deram-me ordens para mentir sobre o que aconteceu ao voo 549.
I was ordered to lie about what happened to Flight 549.
O voo 549 apareceu no meu radar às 19 : 00 horas.
Flight 549 appeared on my radar at 1900 hours.
Cerca de dois minutos depois dos 30 graus para o norte, vimos um segundo avião entrar no espaço aéreo do 549 numa trajectória de intercepção.
About two minutes past 30 degrees north,..... we saw a second aircraft enter 549's airspace in an intercept pattern.
Seguiu o 549 por mais dez minutos antes de nos pedirem para dar coordenadas novas.
It shadowed 549 for another ten minutes..... before we were asked to give new coordinates.
Alguns segundos mais tarde, houve uma explosão e o 549 desapareceu do meu radar.
A few seconds later, there was an explosion and 549 disappeared from my radar screen.
Abatido pelo avião que o interceptou, que pode ter causado a queda do voo 549, o que significa que a causa desta segunda queda jaz algures noutro local.
Shot down by the intercept aircraft, which may have caused the crash of Flight 549,..... which means the cause of this crash is out there somewhere at a second crash site.
Foi aqui que o voo 549 caiu.
This is where Flight 549 went down.
Tracem um curso para BR-549, setor 7.
Plot a course for BR-549, sector 7.
Eu tenho seu quadro, eu tenho seu quadro 549
I've got your picture, I've got your picture
Sete mil, quinhentos e quarenta e nove.
7,549.
Segura ele aí, Al. Larnell está indisposto nesse momento.
34 : 09,549
Está no 504 da Ridgeley.
He's staying at 549 Ridgeley.
Costumava viver no 549 da Ridgeley.
Okay, he used to live at 549 Ridgeley.
- Você sabe o que um playbook é 549
- You know what a playbook is?
Oh, Essas são queridas.
Except that they're $ 549.
Mas elas custam 549 dólares.
Oh, my goodness!
$ 549.99.
Ah, $ 549.99.
Foram 549 criminosos de uma só vez.
Five hundred and forty-nine criminals at once.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]