Translate.vc / Português → Inglês / Advocate
Advocate tradutor Inglês
701 parallel translation
Ora, o Garth não é advogado.
Why, Garth's not an advocate.
Não esperava ouvir o advogado do diabo à sua mesa.
I did not expect to hear the devil's advocate at your table.
Deixe-me bancar o advogado do diabo.
Let me be the devil's advocate for a minute.
Por Deus, que me erigiu a esta grandeza desde o seio de uma existência satisfeita nunca incitei Sua Majestade contra o Duque de Clarence, mas tenho sido, sim, advogado em benefício dele.
By God who raised me to this careful height... from that contented hap which I enjoyed... I never did incense his majesty against the duke of Clarence... but have been an earnest advocate to plead for him.
Agora, está o advogado do juiz pronto para prosecução deste caso?
Now, is trial judge advocate ready to prosecute this case?
Estive ausente do regimento, senhor, como auditor do QG do departamento por 10 anos.
I've been away from the regiment, sir, detailed to the Judge Advocate-General's department for 10 years. Oh, yes.
O manual para a corte marcial claramente diz, " o advogado do juiz
The manual for court-martial clearly states, " The trial judge advocate
Cabe ao juízes dos advogados se é um disfarce ou mentira que prova que... o acusado não é culpado de violação e assassinato.
Now the trial judge advocate states that this is a bald-faced lie and charges rape and murder.
Com a vênia do Tribunal... não é apenas uma grande honra... mas também um grande desafio... para um advogado... colaborar com as tarefas deste Tribunal.
May it please the tribunal... it is not only a great honor... but also a great challenge... for an advocate... to aid this tribunal in its task.
Um famoso advogado é amigo de minha família.
It also happens that a very well known advocate is a close personal friend of the family's. You aren't threatening to register an official complaint are you?
Somos amigos do advogado.
We're friends of the advocate.
- O advogado está doente.
The advocate is ill.
Preciso falar um assunto pessoal com ele.
I must speak to the advocate on personal business. You can say whatever you...
Só uma clarabóia. Se quiser respirar, tem de pedir... para outro levantá-lo!
There's a tiny skylight up high some other advocate to hoist you up on his back.
O Dr. Hastler nada faz além de adiar o processo.
I can't see that the famous advocate Hastler is doing anything for me except encourage the delay.
Livrando-me do advogado, posso fazer meu próprio plano.
So I get rid of the advocate I can draw up my own plan and keep after the officials myself.
Isso mesmo, deve estar fazendo sopa para o advogado.
Yes, that's where she ought to be. Yes, she must be in the kitchen making soup for the advocate.
Dou lhe atenção porque é um dos melhores clientes do advogado.
Nothing. I just have to pay a little attention to him because he's one of the advocate's best clients.
Se quer ver o advogado, eu digo.
Eggs are bad for you. If you really want to see the advocate I'll tell him you're here.
- É cliente do advogado?
So you are one of the advocate's clients?
Então... você é... cliente do advogado?
So. You're a... You're one of the advocate's clients.
Sabe o que dizem... que é melhor advogado comercial do que outro tipo.
Why... yes you know that they even say... They even say that he's a better advocate for... business, right, than for... the other kind.
- Num futuro próximo. - O advogado está esperando.
- The advocate is waiting for you.
Sabe por que o advogado recebe? Vou lhe dizer o motivo.
You know why the advocate has agreed to see him, Leni?
Por isso o advogado não suporta vê-lo.
That's his trouble. That's why the advocate can't bear to see him.
A gente depende do advogado, com o passar do tempo.
Well I guess... one gets very dependent on one's advocate as time goes on.
O advogado quer vê-lo.
The advocate wants to see you.
Por que se ajoelha?
- The other advocate... - No!
- Quem é seu advogado?
- Who is your advocate?
Faça o que sua consciência lhe mandar.
- Let me go! - I'm on my knees, advocate.
Estou de joelhos, advogado.
I'm on my knees, advocate. I'm on my knees, sir.
Estão com o advogado.
The advocate keeps the keys.
Bloch não é mais cliente, é o o cachorrinho dele.
I've seen what happened to Bloch. He's not a client. He's the advocate's dog.
Eu interpretei o advogado, escrevi o roteiro e dirigi.
I played the advocate and wrote and directed this film.
Não defende essa ideia, pois não, senhor?
Surely you don't advocate that, do you, sir?
Todos sabem que o director, o sr. Louis, é adepto dos métodos modernos.
You know that the director, Mr. Loui, is an advocate of modern methods.
Por isso alguns defendem os bombardeiros manuais... para uma primeira retaliação, em vez de mísseis.
That is why some people advocate a return to manned bombers... for a first-rate retaliation, rather than missiles.
... que descartassem o leite, e trouxessem de novo o cinto.
Throw out the milk and bring back the belting, I advocate,
Ah, expliquei ao Sr. Webster... que Benton já se consultou com o advogado indicado pelo tribunal.
Oh, I've explained to Mr Webster that Benton has already consulted with the court-appointed defence advocate.
Sou advogada do auditor de guerra. Eu lembro-me.
I'm a lawyer in the Judge Advocate's office, remember?
Bom, agora toca ao advogado do diabo, aquele que leva as dúvidas também sobre as dúvidas e que lhes pergunta : mas, senhores, nâo percebem que as palavras que estâo empregando : subdesenvolvimento, subdesenvolvimento, subdesenvolvimento... estão doentes ou, pelo menos, doentias?
Now it's the devil's advocate's turn, he who piles doubt upon doubt and who asks you : but don'tyou, guys, realize that the words you are using underdevelopment, underdevelopment are sick, or at least, sickly?
Venho dizer isso ao Senhor Advogado.
That's what I'm here to tell the Lord Advocate.
E você está pensando em depor perante o Senhor Advogado?
You think to give such evidence to the Lord Advocate? - I do.
Eu tenho uma melhor opinião sobre ele.
I've a better opinion of the Lord Advocate than that.
Não se aproximem do Lorde Advogado.
Stay away from the Lord Advocate.
Não te aproximes do Lord Avogado.
Stay away from the Lord Advocate.
E o advogado está doente.
Expecting to be granted an interview at any hour of the day or night. And the advocate is sick as he is too
- O advogado?
I'm dismissing the advocate.
Vou dispensá-lo do meu caso.
- The advocate? - What?
Dispensar o advogado!
- He's dismissing the advocate! - He's dismissing the advocate!
- Caramba!
The Lord Advocate, be damned.