Translate.vc / Português → Inglês / Again
Again tradutor Inglês
166,374 parallel translation
Sei que vou conseguir voltar àquela vila no Djibouti de novo, algum dia.
I'm sure I'll make it back to that village in Djibouti again... one day.
E vai certificar-se de que nunca o encontraremos novamente.
And make sure we can never find him again.
E se o tivesse de fazer novamente, faria exactamente a mesma coisa de novo.
And if I had to do it over, I'd do the exact same thing again.
- Para quê tanta má notícia?
Again, why would I pile on the bad news?
De novo.
Again.
Não vou falhar com ele de novo.
I won't fail him again.
Como é que ela o descreveu?
How did she describe him again?
Chama-me queridinha de novo e vais ver o que é bom.
Call me that again, I'm gonna go find some.
E a Abby confirmou que o coquetel botulínico foi mais uma vez o meio para o fim.
And Abby confirmed that the botulinum cocktail was once again the means to the end. Time of death?
Não, mas de novo, duvido que a Maya estivesse em casa nesse horário.
No, but then again I doubt if even Maya herself would've been home for a good chunk of that time.
O carro chegou lá logo depois das 9 da noite passada, e não se mexeu novamente até às 6h46 desta manhã.
The car arrived there just after 9 : 00 last night, and didn't move again until 6 : 46 this morning.
Vamos verificar de novo.
Well, l-let's check it again.
Talvez ele espere voltar ao campo novamente.
Perhaps he's hoping to one day take the field again.
Os "boys" estão no activo de novo?
You saying the boys are up and running again?
Desde aquele dia, nunca mais usei uma escuta.
Ever since that day, I never wore a wire again.
Eu ia a reportar Campbell à UA de novo quando recebi a chamada.
I was about to report Campbell U.A. again when I got your call.
De novo? Porquê? Tem sido um problema?
"Again?" Why, has it been a problem?
Os Rosewoods estão a agir de novo.
The Rosewoods are running again.
Queres que eu traia de novo.
You want me to rat again.
Ele acabou de se pirar de nós de novo?
He just bail on us again?
Nunca mais faças isso de novo.
Never do that again.
Pensa novamente.
Guess again.
De novo, protocolo da Marinha.
Again, per Navy protocol.
- Acho. - Bem, pensa melhor, imbecil.
Well, think again, Buster.
- Tenta de novo.
- Try again.
Por favor, Doug, não comeces de novo.
Oh, please, Doug, don't start again.
E então, quando voltava para casa, era o meu Matty de novo.
And then, when he would come home, he would be my Matty again.
Estou de volta a Mosul, espertinho, tipo no Iraque.
I'm back in Mosul again, Ace, as in Iraq.
E as coisas correram mal de novo.
And things went south again.
Olá, McGee.
Again. Hey, McGee.
Bem vindas ao jantar fixe de familia reunida outra vez.
Welcome to the family reunited again yay dinner.
Oh, está mau outra vez.
Oh, it's bad again.
Se mandarmos a polícia e o FBI numa caça ao homem, as pessoas vão reparar, e depois recomeça o pânico e o caos.
If we send the NYPD and the FBI in on a manhunt, people will notice, and then... the panic and the chaos will start all over again.
Sim, mas naquele tempo todo, depois de saíres da Quinta, não desististe, insististe, investigaste, mesmo depois de te dizer que era uma loucura.
Yeah, but all that time after you left The Farm, when you wouldn't let go, you just kept pushing, researching, even after I told you it was crazy over and over again.
Que eu não o volte a ver.
Don't let me see you again.
Percebe que nunca mais a vão deixar no campo?
You do realize, they won't ever let you in the field again?
Não temos de ouvir de novo esta história.
We do not have to hear this story again. - Yes, yes, we do.
Mas, nós sobrevivemos, vamos voltar a ver a Mary.
But we lived, and we're gonna see Mary again.
O Howard Utey em tempos tentou ser diretor, agora vai ter sorte se conseguir um escritório com janelas de novo.
Now he'll be lucky if he ever gets an office with windows again.
Sinto que sou eu mesma.
I feel like myself again.
Vamos começar com isto, de novo?
We're gonna, we're gonna do this dance again?
Tu e eu juntos de novo?
Me and you back together again?
Fico contente por repetires isso várias vezes, até chegarmos à verdade, detective Deeks.
And I'm happy to do it over and over again until we get to the truth,
Como é que te chamas? - Northam.
What's your... what's your name again?
Seria muito mais fácil atirar-te na rua de novo.
It'd be a lot easier to toss you out on the street again.
- Nos acharam de novo?
- They found us again?
Zarkon está controlando o Leão Negro de novo!
[Shiro] Zarkon's taking control of the Black Lion again!
O que é isso mesmo?
What is it again?
Como é que é?
Again, what?
De novo não!
Oh, not again!
Quando acabar contigo, de novo.
When I smoke you again.