English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Aimée

Aimée tradutor Inglês

225 parallel translation
Aimée, uma rodada para todos
Aimée, drinks all around!
Você é Aimée... e eu sou Jaguar.
You are Aimée and I am Jaguar.
- O que há, pequena Aimée?
My silly little Aimée.
- Hotel Aimee.
- Hotel Aimee.
Aimee, Aimee, não exageremos. Fiquemos nos limites do senso comum!
No, aimee, we'll stay within reasonable limits.
Aimee.
Aimee.
Está a ver, Aimee?
See, aimee.
Aimee, Aimee, vem ver.
Aimee, come, look!
Pode servir de cisterna, Aimee.
I'll use it as a cistern!
Aimee, Aimee, tenho a impressão que se mexeu.
Aimee! I think it moved!
E a Sra. Aimee? E a pequena? O que é que será delas?
How will your wife and daughter manage then?
Aimee, esse preço parece-me perfeitamente razoável.
The price is perfectly reasonable.
Aimee e Drucker.
Aimee and Drucker.
Este Hadley é um traficante religioso à moda de Aimee Semple McPherson. Um vigarista. Um trapaceiro.
Hadley is a religious huckster in the Aimee Semple McPherson mode.
- Aimee Mann, Barenaked Ladies Chrissie Hynde, Sixpence None the Richer Diamondback Whale, Next Big Thing the Cruel Shoes e Single-Cell Paramecium.
- Aimee Mann, Barenaked Ladies Chrissie Hynde, Sixpence None the Richer Diamondback Whale, Next Big Thing the Cruel Shoes and Single-Cell Paramecium.
Aimee.
- Aimee.
Já chega, Aimee.
That's enough, Aimee.
Olá, Aimee.
Hello, Aimee.
E como Aimee era a única sobrevivente da sua família... as autoridades aceitaram que alguém cuidasse dela.
And since Aimee was apparently the sole survivor of her family... the authorities were glad to have someone to look after her.
Aimee comia em silêncio, caminhava em silêncio... pintava em silêncio... vivia em silêncio.
Aimee ate in silence, walked in silence... painted in silence... lived in silence.
General, as autoridades americanas descobriram o tio da Aimee.
The American authorities have located Aimee's uncle.
Aimee tem um tio.
Aimee has an uncle.
O pai de Aimee.
Aimee's father.
Estás em minha casa...
You're at my house, Aimee.
Aimee, sou a Sra. Delahunty.
I'm Mrs. Delahunty.
O Dr. Innocenti achou ótimo que Aimee tivesse falado... mas lembrou-nos que o processo de recuperação nestes casos... é muitas vezes, longo e incerto.
Dr. Innocenti found it encouraging that Aimee had spoken. But he reminded us that the process of recovery in cases like this... was often long and uncertain.
Aimee tinha o dom de despertar o melhor... e às vezes, o mais inesperado, das pessoas que a rodeavam.
Aimee had the ability to bring about the very best... and sometimes the most unexpected qualities in those she was close to.
Foste tu que fizeste, Aimee?
Did you make it, Aimee?
Talvez para o General... Aimee fosse a filha que o poderia fazer renascer.
Perhaps for the General, Aimee became a daughter with whom he might begin again.
Então... tu és a Aimee.
So, you are Aimee.
Isto não vai ser... fácil para nenhum de nós dois, Aimee.
This is not going to be easy for either of us, Aimee.
Um da Aimee.
One of Aimee's.
Eu... aprecio muito... o que o Dr. Innocenti fez pela Aimee... e... você também, Sra. Delahunty.
I greatly appreciate... what Dr. Innocenti has done for Aimee... and you, of course, Mrs. Delahunty.
O tio da Aimee.
Aimee's uncle.
Conhece bem a Aimee?
Do you know Aimee well?
Bom, Phyllis, a mãe de Aimee e eu... é briga de família.
Well, Phyllis, Aimee's mother and I.... There was a family quarrel.
A polícia local falando sobre a bomba... e Aimee e o trem.
The local police would have told them about the bomb... and Aimee, and the train.
Vamos, Aimee, tu és valente.
Come on, Aimee, you're so brave.
Aimee insiste em que não fez os desenhos.
Aimee insists that she didn't paint those pictures.
Sra. Delahunty... desculpe, mas a Aimee tem vergonha de pedir...
Mrs. Delahunty, I'm sorry, but Aimee is too shy to ask herself.
Dizia a Werner que você, adoraria levar Aimee a Siena.
I was just saying to Werner, I'm sure you'd love to take Aimee to Siena.
Bom, suponho que se a Aimee quer ir...
Well, I suppose if Aimee wants to go....
Ela era... muito parecida com a Aimee.
She was very like Aimee.
- Ver a Aimee é como ver a Phyllis.
Every time I see Aimee, I'm reminded of Phyllis.
- Aimee, espera.
- Aimee, wait.
Onde está a Aimee?
Where's Aimee?
Aimee!
Aimee!
Aimee... estive a pensar sobre o que poderias doar à catedral.
Aimee, I've been thinking about what you could give the cathedral.
Lembras-te dos capacetes, Aimee?
You remember the crash helmets, Aimee?
Espero que sim, Aimee.
I certainly hope you do, Aimee.
Boa noite, Aimee...
Good night, Aimee.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]