English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Português → Inglês / Alas

Alas tradutor Inglês

1,499 parallel translation
Ai de mim!
Alas!
" então porque sou eu?
" Alas, why should I be?
Aliás, como eu ainda não fui eleita rainha do universo, tenho de obedecer às regras e vocês também.
But, alas, I have not yet been elected queen of the universe, so I must obey the rules. And so will you.
De posses estamos mal O arroto é natural
Our coats are never neat Alas, we lack all poise We're full of natural noise
Abram alas!
Comin'through!
- Aí também estamos desprovidos.
- And money? - Alas, we're short there, too.
Cada asa tem quatro alas.
Each wing is made of four wards.
Mas, infelizmente, estou preso a mim.
But, alas, I'm stuck with me.
"Infelizmente, parece-me, " e kosovares de todo tipo / lugar demais, " que não.
" It seems - alas for us and too many Kosovars - that we can't.
Abram alas!
Gangway!
Ai de mim, ela não conseguia manter a dela.
Alas, she could not keep hers.
Trauma occipital com perda e possível coágulo, avaliar. - Abram alas!
Occipital trauma with loss, possible clot, evaluate.
" Mas aguardámos em vão.
" Alas, our wait was in vain,
Ela preocupa-se sempre. Se a ouvisse, já estaria num convento.
Thank you for worrying about me, alas I am already in a convent.
Infelizmente, não tive alternativa.
Alas, I had no other choice.
Abram alas.
Make room.
Abram alas!
Make way!
- Traumatologia 1, abram alas!
- Trauma 1, coming through!
Uma pena... que a morte dele... também seja a minha.
Alas... his death... Is mine also.
Agora, neste momento, normalmente... iria impressionar os pais mostrando uma cópia de Swann's Way de Proust... e ler uma determinada passagem difícil, mas, infelizmente, estão salvos.
Now, at this point, normally... I would impress the parents by pulling out a copy of Proust's Swann's Way... and reading a particularly difficult passage, but, alas, you're all saved.
Em Naseby, em junho de 1645, duas alas do novo exército cairam sobre uma força monárquica, metade em número.
At Naseby, in June 1645, the two wings of the New Model Army closed in on a Royalist force about half their size.
O rabino diz : " Eu não conhecia este homem. Estou cá há pouco tempo.
The rabbi says, " alas, i did not know this man, i'm new here.
Mas, bolas, está muito quente.
But, alas, it is too hot.
Pobre de mim, ter de presenciar estes dias.
Alas that these evil days should be mine.
Abram alas para Théoden!
Make way for the king.
Abram alas para Théoden, abram alas para o rei!
Make way for Théoden. Make way for the king.
Abram alas á cavalaria!
Make way for the cavalry!
Ai de mim.
Alas.
Infelizmente, tenho de vos abandonar.
Alas, I must leave you now.
Abram alas!
Get out of the way!
Tive medo nas duas ocasiões, mas... Para ganhar a alça, infelizmente, não houve derramamento de sangue.
I was afraid in both cases... but for the jumper, alas, no bloodshed!
Infelizmente, não vai poder contar tudo.
Alas, you will not be able to say all.
Infelizmente, precisamos viver a vida... como ela é.
Alas, we must live with... what it is.
Ai de mim...
Alas...
Abram alas para as visitas.
Ciear a path for our visitors.
Abres alas para as nossas visitas?
Wiii you clear the way for our visitors?
Abram alas para o Rabbit.
Make way for the Rabbit.
E todo mal que alguma fiz foi a mim mesmo
And all the harm that ever I've done Alas it was to none but me
Abram alas para o próximo presidente!
Make way for the mayor!
Alas opostas numa mansão enorme?
opposite wings in an enormous manor?
- Abram alas, senhores!
- Clear the way, gentlemen!
Mas, filho, só Deus sabe.
But alas, only God knows, son.
A sua filha não está em nenhuma das alas.
Your daughter's not with any of the departments.
Eu era o mais dedicado criado, Trance, sempre lá com uma toalha de banho quentinha e pronta um garfo de peixe impecavelmente colocado, o melhor entre os melhores mas, ai, o meu patrão caiu em tempos difíceis e trocou-me com o senhor.
I was the most dedicated manservant, trance, always there with a toasty-crisp bath towel, an impeccably placed oyster fork, the choicest of bons mots, but, alas, my employer fell on hard times and traded me to sir.
- Vá lá, abram alas.
Come on, come on. Coming through.
A nossa amiga começa a viajar e faz ricochete na clavícula, penetra na pele à saída, mas bate no interior do colete e volta a entrar.
Our friend then begins his tumble, glances off the clavicle, actually penetrates the skin on the way out, but alas, bounces off the inside of the body armor and goes back in.
Abram alas.
Make a hole.
Abram alas!
Make a hole!
- Já não há mais segredos!
- Alas, there are no secrets anymore.
Quanto tempo para o bebé nascer?
As they say on Talax, Omara s'alas- -
Abram alas para o velhote.
Make room for Daddy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]