Translate.vc / Português → Inglês / Albania
Albania tradutor Inglês
143 parallel translation
E um dos seus primeiros atos foi dizer aos italianos que eram os legítimos donos da Córsega, Nice, Savoia, Albânia, Tunísia,
And almost his first act was to tell the Italians they were the rightful..... owners of Corsica, Nice, Savoien, Albania,
Bem, a Albânia não é um pais muito grande, meu senhor.
Well, Albania's not a very big country, is it, my lord?
De modo que, resta-nos Erik Ashley Grantby, nome de código Bluejay, nascido na Albânia em 1918.
So, we are left with Erik Ashley Grantby, codename Bluejay, born Albania 1918.
Não se fala inglês na Albânia.
You don't speak English in Albania.
Vida a Albânia! "
Long live Albania! "
Coronel Karpof, líder do serviço secreto do Povo da Republica da Albânia.
Colonel Karpof, head of the secret service of the Peoples Republic of Albania.
A Albânia?
Albania?
Um membro diplomático da Albania foi roubado no Central Park... embora havia dois patrulheiros a 90 metros dele.
A member of the Albanian Diplomatic Corps was mugged today in Central Park despite the fact that two patrolmen were only 100 yards away.
Porque fomos mandados para a África, a Rússia, a Grécia, a Albânia e para Espanha.
For we were sent to Africa, Russia, Greece, Albania, and Spain.
Sim, Camarada Secretário, ao largo da Albânia.
Yes, Comrade Secretary, off Albania.
Vamos juntos a um armazém dele na Albânia.
We'll go together to his warehouse in Albania.
A Arménia, a Albânia e a Rússia Não caem nada mal
Armenia Albania And Russia wouldn't hurt
Não te vou apresentar à minha mãe... a pareceres um pastor da Albânia.
I'm not going to introduce you to my mother looking like a goat herder from Albania.
Um aluno da Albânia.
A student from Albania.
Sabes, na Albânia, a troca de dinheiro chama-se "A fuga".
You know, in Albania, the unit of currency is called The lek.
Não. Trocámo-lo por um dos nossos presos na Albânia.
We've arranged an exchange for one of our own men caught in Albania.
Na última vez, foi preso na... fronteira entre a Albânia e a Jugoslávia quando tentava regressar a Itália a pé.
His wife was pregnant. Last time they caught him between Albania and Yugoslavia, trying to walk home to Italy.
- De um órfão, descoberto nas florestas da Albânia em 1943.
On an orphan discovered in the wild forest of Albania in 1943.
- Com a Albânia? - Sim.
Albania?
Você conhece algum albanês?
Who knows from Albania?
Eles nunca nos incomodaram.
What did Albania ever do to us?
Quer mesmo essa guerra?
You really want to go to war with Albania?
Fale dos rumores de que a fuga, o atraso do presidente... deve-se à situação na Albânia.
Would you comment please on the rumors... that the president's delay... is due to the situation in Albania?
A situação na Albânia tem alguma relação... com o levante muçulmano nos EUA?
Mr. Levy, is the situation in Albania related... to the Muslim fundamentalist anti-American uprising?
Por que a Albânia?
Why Albania?
- Por que a Albânia?
- Why Albania?
O presidente está na China e... enviará o B-3 para a Albânia.
The president is in China. He is dealing with the dispatch of the B-3 bomber to Albania.
A Albânia nega tudo... e o presidente pede calma à nação.
Albania denies everything. The president comes on the air, "Be calm."
... por trás da história da Albânia e da sua doença! A poucos dias da eleição, ele está fugindo!
Behind the mention of Albania, of his stomach flu... taking refuge these scant days away from the election.
Por que a fixação com a Albânia?
We're locked into Albania. Why?
"Albânia" é difíicil de rimar.
Albania's hard to rhyme.
Não poderia ser a Itália?
What if it wasn't Albania? Say it was Italy?
A Albânia não me estimula, esse é o problema.
Albania doesn't do anything for me. That's the problem.
- Já fechamos com a Albânia. - Por quê?
- We're locked into Albania.
Vamos declarar guerra?
Declaring war on Albania?
Disse que a Albânia... é um centro de terrorismo internacional... e que um estado de guerrajá existe ou está para acontecer... entre os EUA e a República da Albânia.
He says that the Republic of Albania... long a staging ground for terrorism around the world. He mentioned a state of war is or is about to happen... between the United States and the Republic of Albania.
Parece nascida e criada na Albânia.
She looks like she was born and raised in Albania.
Boletim extraordinário sobre a guerra na Albânia.
This is a special report on the war in Albania.
A Albânia não tem bombas... nem reatores nucleares.
There are no nuclear devices in Albania. Albania has no nuclear capacity.
Acabo de saber... que a situação na Albânia está resolvida. A situação está resolvida.
I have just gotten word... that the situation in Albania is resolved... that it is resolved.
Informei o governo albanês de que não descansaremos... até o regresso do sargento Schumann.
I have informed Albania that we will not rest... until the safe return of Sergeant Schumann.
Quer falar da situação na Albânia?
Would you like to comment on Albania?
Ele combateu na Albânia!
What he went through in Albania.
Schumann ia voltar aos EUA... após ser resgatado na Albânia.
Schumann was to return to American soil today... after his safe rescue in Albania.
Um grupo autodenominado Albânia Unida... reivindicou o bombardeio da... aldeia de Klos, na Albânia.
A group calling itself "Albania Unite..." has claimed responsibility for the bombing moments ago... of the village of Klos, Albania.
Estamos aqui à espera por não obstante o que aconteceu, outro barco deverá chegar vindo da Albânia.
We're waiting because, apparently, despite the accident, in a few days another ship will arrive from Albania.
Vou, eu penso nunca mais voltar para a Albânia, tenho quarenta e tal anos e se ganhar umas 400 ou 500 mil liras, aqui em Itália, isso não me dá para recomeçar a vida na Albânia.
I don't think I'll ever go back to Albania because I'm 40 and so... If I have to earn something here... 400 or 500,000 lira a month... That's not enough to start again in Albania.
Camisas Negras da Revolução, homens e mulheres da Itália e do Reino da Albânia, escutem...
Black shirts of the revolution, men and women of Italy... and the Kingdom of Albania, hearth is...
Sabia que em consequência deste assunto, ele foi transferido para a Albânia?
Did you know that, as a result of these affairs, Lt. Cadei was transferred to Albania?
- Albânia?
- Albania?
O antigo Rei Zog da Albânia traz a reportagem.
Ex-king Zog of Albania reports.