Translate.vc / Português → Inglês / Altitude
Altitude tradutor Inglês
1,566 parallel translation
Podemos ganhar altitude, mas duvido que fiquemos inteiros.
We may gain enough altitude, but I doubt we'd make it in one piece.
Usámos as ondas para ganhar altitude, mas é apenas temporário.
We used the shock waves to gain some altitude, but it's only temporary.
É difícil de ver, mas a esta altitude, perdem-se líquidos a...
It's hard to tell but at this altitude you can lose water at a rate...
Wash, precisamos de mais altitude, já!
Wash, we need more altitude. Now!
Palmei um dos "hovercrafts" dele, mas fui apanhado por uma antiaérea, comecei a perder altitude, e tive que largar as caixas, para me manter no ar.
But I got tagged by anti-aircraft started losing altitude, had to dump them strongboxes to stay airborne.
A que altitude estava o vaivém de que ele te atirou?
How high up was that shuttle when he pushed you out?
Apanhei. Então esta caiu de uma altura inferior a 30 cm.
The drops fell from a very low altitude.
Um sistema de pressão com um interruptor para ajustar o ciclo das válvulas, que compensa a altitude.
A pressure system a switch to adjust... valve cycles that compensate for the altitude.
O mapa não mostra elevação.
The map does not show the altitude.
Estamos a perder altitude.
We're losing altitude fast.
Nao temos altitude suficiente.
We don't have enough altitude.
- Tem quatro motores diferentes, jactos de ar, motores aerospike, para grande altitude, e de rocket.
- It has four sets of engines - air-breathing jets, modified aerospikes for high altitude, and a rocket booster.
Altitude, 500 km e a subir.
Altitude - 500 kilometres and rising.
E terá de atingir uma altitude superior a 180 quilómetros...
You'll need to reach an altitude exceeding 180km.
Comando de Missão, aproximamo-nos da altitude de separação.
Mission Command, we're approaching separation altitude.
Coronel, confirme a altitude de 10 mil metros.
Colonel, confirming altitude at 10, 000m.
Altitude a chegar aos 30 quilómetros.
Altitude reaching 30km.
A accionar motores de alta altitude.
Engaging aerospike engines.
Starflight, tem uma altitude de apenas 48 km.
Starflight, your altitude is only 48km.
Vou começar a perder altitude.
I'm going to start losing altitude.
Altitude a 120 quilómetros.
Altitude one two zero kilometres.
Starflight, altitude a 130 quilómetros.
Starflight, your altitude is 130km.
Segundo a altitude, o ângulo de ascensão e a velocidade actual, vai embater na costa da Europa em 35 minutos.
Based on altitude, angle of ascent and velocity, he'll hit Europe in 35 minutes.
Altitude a 76 quilómetros e ainda a cair.
Altitude seven six kilometres... and still falling.
A uma altitude baixa, os sensores sao mais eficientes.
At low altitude their sensors will be more effective.
Comecem a preparar o alvo mal o UAV alcance a plena altitude.
Begin painting the targets as soon as the UAV reaches altitude.
Enfrentamos alguma turbulência no momento em que voamos a uma altitude de 41.000 pés.
We're passing through turbulence on our way to a cruising altitude of 41,000 feet.
Não chegaste à altitude de voo.
You're not at cruising altitude yet.
Iremos atingir a altitude de 37.000 pés dentro de 20 minutos, à medida que sobrevoamos Elgin, Illinois Detroit, Akron e McKees Rocks, Pensilvânia antes de aterrarmos finalmente em Andrews.
We'll reach our cruising altitude of 37,000 feet in approximately 20 minutes as we pass over Elgin, Illinois Detroit, Akron and McKees Rocks, Pennsylvania before we begin our final descent to Andrews.
Acesso ao programa de defesa a grande altitude.
Access to the High Altitude Area Defense Program.
As estradas àquela altitude são demasiado perigosas.
The roads at that elevation are way too dangerous right now.
Altitude, 75,2 metros por segundo.
Altitude, - 75.2 meters per second.
Altitude, 37 metros por segundo.
Altitude, - 37.0 meters per second.
54.4 a 231.2, altitude... 33.6.
54.4 at 231.2, alt - 33.6.
52.8 a 229.0, altitude... 30.1.
52.8 at 229.0, alt - 30.1.
52.8 a 229.0, altitude - 30.1.
52.8 at 229.0, alt - 30.1.
51.2 a 227.8, altitude - 26.7.
51.2 at 227.8, alt - 26.7.
Altitude, 9,3 metros por segundo.
Altitude, - 9.3 meters per second.
25.2 a 211.0, altitude - 4.9.
25.2 at 211.0, alt - 4.9.
Talvez uma maior altitude seja mais apropriada, Leto.
Perhaps a slightly higher altitude would be advisable, Leto.
Temos informação de um avião a baixa altitude na zona centro.
Sir, we have reports of a low-flying aircraft in the downtown area.
O topo está a 1912 metros de altitude, o horrível Monte Ventoux, um cenário impressionante de um deserto branco, debaixo de um sol escaldante.
The very top lies at an altitude of 1912 metres, the horrible Ventoux, an impressive scenery of white desert, under a burning sun.
Aumentar altitude.
Increase altitude.
Eventualmente numa altitude pouco maior poderíamos avistar meslhor, Leto.
Perhaps a slightly higher altitude would be advisable, Leto.
Reduza a altitude já.
Lower your altitude now.
Reduza a altitude para os 20.000 pés.
Lower your altitude to 20,000ft.
Altitude, 4.500 m. Sobram-nos uns dois minutos de voo planado.
We are 1-5 thousand feet. We got maybe two minutes of glide time left.
- Não, o céu, pá, é só o início, simples estática a grande altitude.
- No. The sky, man. The sky, I mean, that's just the beginning.
Descarga estática a grande altitude.
That's high-level static discharge.
Altitude a 42 quilómetros.
Altitude is 42km.
Eu sei.
- That's high-altitude static discharge. - I know.