Translate.vc / Português → Inglês / Aluminum
Aluminum tradutor Inglês
487 parallel translation
Olha quem fala... que vai para a cama cheia de clips pontiagudos no cabelo..
And you're a fine one to talk... going to bed with those aluminum clips in your hair.
Dêem-lhe umas chapas de ferro, uns fios, alumínio, tachos e panelas... e ele constrói-lhe um avião em 3 horas.
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Não, excepto as peças de alumínio mas parecem muito leves.
No, sir, except those aluminum firing pins the base sent over, but they look too light.
- E o Asahi Aluminum?
- How about Asahi Aluminum?
De facto é corundo, um óxido de alumínio.
No. Actually it's corundum. That's an aluminum oxide.
( sendo o estanho ou o alumínio muito moles ou quebradiços ), tive de esperar várias distribuições de sopa.
Pewter and aluminum were too soft. I had to wait out several meals.
Uma grande e reluzente árvore de Natal de alumínio.
A great big, shiny, aluminum Christmas tree.
Traz a maior árvore de alumínio que conseguires encontrar, Charlie Brown, talvez pintada de cor-de-rosa.
Get the biggest aluminum tree you can find, Charlie Brown, maybe painted pink.
Posso arranjar uma de alumínio.
I can let you have a new aluminum job.
Soqueiras de alumínio?
Aluminum knuckles?
Um rolo de 11 centímetros 16 milímetros numa cápsula de alumínio isolada.
Four-and-a-half-inch reel... 16 millimeter... in an insulated aluminum capsule.
15 toneladas. 15 mil quilos de estruturas de alumínio e plástico.
Fifteen tons, 30,000 pounds of structured aluminum and clear plastic.
As ações de Estanho caíram dois pontos e vc teve que ir lá.
"Aluminum foil stocks went down two points and you had to came back"
Vejo que escolheu a cadeira de lona com a estrutura de alumínio.
I see you chose the canvas chair With the aluminum frame.
Seja bebendo cerveja, tomando uma aspirina, escovando os dentes, cozinhando em uma panela de alumínio, utilizando uma geladeira, ou esquentando um quarto, todos os dias, meus concidadãos contribuem para o desenvolvimento da sua economia
When drinking beer, taking an aspirin, washing the teeth, cooking in an aluminum pot, using a refrigerator or heating a room every day, my fellow citizens contribute to the development of your economy.
que consistia em lançar nuvens de fitas de folha de alumínio, que não só prejudicavam os aparelhos de localização alemães, mas também as suas antiaéreas.
that it consisted of launching clouds of aluminum leaf ribbons, that they not only harmed the devices of German localization, but also its antiaircraft ones.
Detectei um leve barulho metálico por isso, penso que tenha o osso ilíaco artificial.
I detected a slight metallic sound so I think you have an artificial hip. Steel? Aluminum.
É demasiado arriscado cortar alumínio tão fino.
Too risky. You can't cut through that thin aluminum.
Lembras-te o ano passado, quando deram alumínio nas esferográficas?
Remember last year when they were giving away aluminum ballpoint pens?
Por exemplo, o silício, oxigénio, magnésio, alumínio e ferro, esses que formam a Terra.
For example silicon, oxygen, magnesium, aluminum, iron those that make up the Earth.
Já usei pentes de alumínio dobrados como dentaduras.
I've used bent aluminum combs for dentures.
Embrulha essas coisas em papel alumínio.
You wrap this stuff up in aluminum foil.
O material é composto por partículas finas de silicato de alumínio hidratado.
[beeping] The material is composed of fine particles of hydrous aluminum silicates.
O material é composto por partículas finas de silicato de alumínio hidratado.
The material is composed of fine particles of hydrous aluminum silicates.
Basta inserir uma pequena vareta de alumínio com uma pistola, mesmo no meio dos raios. Aquilo faz parar tudo e depois desintegra-se.
You just shoot a little aluminum rod out of a CO2 target pistol right into the spokes, it stops everything cold, and then it disintegrates.
a aventura da velha russa, o relato completo de Ricoletti, o do pé boto, e a mulher abominável e o singular caso da muleta de alumínio.
Ricoletti with the clubfoot, and his abominable wife and the singular affair of the aluminum crutch.
Muleta de alumínio? !
Aluminum crutch?
Não. É pó de bauxita. É um minério que contém ferro e alumínio.
No, it's bauxite powder, a mixture of iron and aluminum.
Esqueceste de comer o tabuleiro de alumínio.
You forgot to eat the aluminum tray.
Quando ele terminou, nós vamos transformá-lo em tapume de alumínio.
And when he's finished, we're gonna turn him to aluminum siding.
O alumínio lateral fui eu que pus.
The aluminum siding outside, I put on.
Um pouco de alumínio na fachada e é sucesso garantido.
Right? A little aluminum on the front too. It's a winner!
Mas com um bocado de alumínio e um pouco de tinta, ficava bem.
A little aluminum siding and paint, this place could be OK. What do you think?
Sabias que se reciclarmos latas de alumínio, podemos reduzir a contaminação do ar nuns 95 %?
Hey, Willie, did you know that if we recycle aluminum cans we can cut related air pollution by 95 percent?
Queres que voltemos a ser caixeiros viajantes?
Should we go home and sell aluminum siding?
Sulfato de alumínio, glicerina, nitrato de potássio, magnésio hidróxido ácido clorídrico, enxofre, ácido tânico, fósforo.
Aluminum sulfate, glycerin, potassium nitrate, magnesium hydroxide hydrochloric acid, sulfur, tannic acid, phosphorus. That's the top shelf.
Uma rocha do meteorito feito de silicato de alumínio e titânio, entrar na atmosfera, chocar contra a terra, e terás...
A stony meteorite made of aluminum silicate and titanium enters the atmosphere, strikes the earth, and you've got...
Querem controlar a minha mente.
They're trying to control my thoughts. Aluminum foil.
Junte os canais "J" de alumínio com parafusos de rosca.
Assemble the aluminum J-channel using self-furring screws.
" A Cervejâmide é de alumínio e seria preciso cinco homens para erguê-la.
"The Beeramid contains so much aluminum... " it would take five men to lift it.
- Carpinteiros, pedreiros, ferreiros...
- Plumbers, aluminum-siders, roofers...
É uma grande vara de alumínio e podemos alcançar mais de 15 metros.
It's a long aluminum pole. And we can actually reach now almost, I would say, 50 plus feet.
E se te enrolássemos em folha de alumínio e fosses disfarçada de restos de comida?
Why don't we just roll you in aluminum foil and you could go as a leftover?
Também diz que inventou a folha de alumínio.
Yeah, well, he also said he invented aluminum foil.
"Alguns indivíduos disseram que a única forma de impedir os pensamentos de serem lidos por outros era usando um chapéu de folha de alumínio."
"A few individuals stated that the only way they could prevent their thoughts from being perceived by others was to wear a skull cap of aluminum foil."
Agora, vamos precisar de alumínio, chumbo, berílio se tiverem.
Now, we're going to need aluminum, lead... beryllium if they have some.
- Só encontrei folha de alumínio.
- All I could find was aluminum foil.
O metal é uma liga de alumínio.
The metal is an aluminum alloy.
Não vai ser difícil apanhar aquele bocado de lata.
( Scott ) We won't have trouble catching that domestic piece of aluminum.
O teu pai vende painéis?
- Your dad sell aluminum siding? - No, he's the president of Tic Tac Tiles.
Diz qual preferes, este todo em alumínio, muito moderno, ou este mais tradicional, com os tijolos e as plantas.
Danny, which one do you like better? This one's shiny aluminum. Very modern.