Translate.vc / Português → Inglês / Americano
Americano tradutor Inglês
11,331 parallel translation
Alguém na sua família é responsável pela morte de um Americano inocente.
Someone in his family is responsible for the death of an innocent American.
O boneco pesa 80 kg, a média de um americano comum.
This dummy is exactly 175 pounds, the weight of an average - It's helped us get the whole process down to just 84 seconds. - American human.
Quer falar com um americano.
She wants to talk to an American.
Apanharam a parte do "americano", certo?
You picked up the "American" part, right?
Ela pediu para falar com um americano.
She asked to speak to an American.
Ou seja, não virá cá nenhuma Amnistia Internacional nem nenhum ex-presidente norte-americano nem nenhuma estrela de rock salvar-nos.
So that means there's not gonna be any Amnesty International, or former US presidents, or fading rock stars flying in to save us.
Não deixem o americano fugir.
Don't let the American get away!
Neste meu 154º dia de Presidência, estou contente por anunciar que o nosso plano de reconstrução americano continua a ser executado.
On this, the 154th day of my presidency, I'm happy to announce that our American reconstruction plan continues on pace.
Sim, o espírito americano está vivo e recomenda-se.
Yes, the American spirit is alive and well.
Preciso que emitam um alerta em nome de Xander Paulson, afro-americano, 1,80 m, dezoito anos, visto pela última vez com Leo Greene.
I need an APB on Xander Paulson, African American male, 5'11 ", 18, last seen with Leo Greene.
Emitiremos um alerta em nome de Xander Paulson, afro-americano, 1,80 m...
Will issue APB on one Xander Paulson, African American male, 5'11 "...
Começou a falar com Satoshi Nakamoto, que ele dizia parecer um jovem programador nipo-americano.
He started talking to satoshi nakamoto, who he said seemed like some young Japanese American coder.
O sistema de pagamentos é feito através de Bitcoins. É, basicamente, uma moeda digital, que não é subscrita por nenhum banco internacional. Não é subscrita por nenhum banco americano.
The payment system is all through bitcoins, which is basically digital currency, not backed up by any international banks, not backed up by any us banks, but simply based on the confidence of the users who exchange these bitcoins computer to computer.
Está bem, Malik Said, 25 anos, primeira geração de Egípcio Americano, foi encontrado morto hoje de manhã nos arredores do Cairo quando um suspeito atirou isto para o carro dele.
Okay, Malik Said, 25, a first-generation Egyptian American, was found dead this morning on the outskirts of Cairo when an unsub threw this into his car.
Então um ex-militar Americano foi morto no Egipto por um ataque químico?
So an ex-military American killed in Egypt by a chemical attack?
Acho que estava lá para encontrar-se com o Henry "Hank" Willis, um estudante Americano com pós-graduação, com 25 anos De Williamsport, Pensilvânia, que, como, quase outros 600 cidadãos Americanos estão actualmente a estudar no Egipto.
We think he was there to meet Henry "Hank" Willis, a 25-year-old American graduate student from Williamsport, Pennsylvania, who, like nearly 600 other U.S. citizens is currently studying in Egypt.
O facto de um estudante Americano, e também antigo militar, ter sido assassinado no Egipto já está a chamar a atenção internacional.
The fact that an American student, also a former soldier, Has been murdered in Egypt is already drawing international attention.
Agora, o capitão da equipa de futebol americano odeia-me.
Great. Now the captain of the football team hates me.
Deportar cidadãos nascidos em solo americano?
Deporting natural-born citizens?
Um avião americano despenhou-se perto daqui.
An American plane crashed not far from here.
O raide americano sobre Königsberg está eminente.
The US raid on Königsberg is imminent.
Afro-americano, 18 anos.
African-American, about 18.
Ofereço as minhas desculpas à Síria por estas imperdoáveis acusações, e ao Presidente... e ao povo americano pela desinformação e as mentiras.
I offer apologies to Syria for the unforgiveable accusations... Are you kidding me? -... and to the president...
Agora que o povo americano sabe a verdade, acredito que seremos capazes de olhar para além das acções de um único cientista que agiu isoladamente...
... and the American people for the misinformation and the lies. Now that the American people know the truth, I believe we are capable of looking past the actions of one rogue scientist...
- És americano?
- Any news from England?
Fica comigo, seu sacana americano.
Stay with me, you Yankee bastard. Hey! Hey!
É o nome do programa americano favorito dos meus pais na Suécia.
Named after that American television show my parents fell in love with in Sweden.
Americano.
American.
O Embaixador Americano Tom Wilson.
U.S. ambassador Tom Wilson.
A cerimónia de assinatura é esta tarde, no Consulado Americano.
The signing ceremony is this afternoon at the U.S. consulate.
Este é o nosso salvador americano?
Is our American savior?
- Rápido demais para ti, americano?
- Too fast for you, Brandon?
- Sim, americano.
- Yes, American.
Sim, americano, isto é normal.
Yes, American, this is normal.
Esqueces-te de quem és, americano.
Forget yourself, American.
O americano subiu ao poder em Abuddin e é uma oportunidade quase demasiado boa, se for bem aproveitada.
The fact that the American has taken power in Abuddin is an opportunity almost too good to be true if we play it right.
O raptor, pelo menos o que falou em frente à câmara, parece ser americano.
The captor is the one who you heard on the camera. Seems to be American.
É americano, certo?
You're American, right?
Posso ter-me feito passar por um ucraniano-americano rico interessado em ajudar a causa.
I might have posed as a wealthy Ukrainian-American businessman interested in helping the cause.
Fico envergonhado de ser americano. "
It makes me ashamed to be an American. "
Foi horrível saber que o que nós vendíamos seria usado contra as nossas tropas, e que o governo americano nos iria responsabilizar por armar um inimigo, intencionalmente ou não.
It was just awful knowing that what we sold would be used against our own troops, and knowing that the U.S. government would hold us accountable for arming an enemy, whether intentionally or not.
Sou um cidadão Americano.
I'm an American citizen.
Dizemos que temos informação sobre o assassinato de um cidadão americano.
We tell him we have information about the murder of an American citizen.
Sou americano.
I'm American.
É americano.
You're American.
O expecionalismo americano.
American exceptionalism.
É americano?
You an American?
As vítimas foram agora identificadas como sendo o empresário americano, Aaron Brook e uma mulher local, Coggah Rum.
The victims have now been identified as American entrepreneur Aaron Brook and local woman Coggah Rum.
É americano?
You're an American?
No entanto, há um banco Americano numa esquina próxima com uma câmara que apanhou isto.
However, there's an American bank on a nearby corner with a camera that captured this.
O país tem informações dentro das fronteiras russas de que um ataque terrorista em solo americano está iminente.
Homeland has actionable Intel from inside Russian borders that a terrorist attack on US soil is imminent.