Translate.vc / Português → Inglês / Andô
Andô tradutor Inglês
9,491 parallel translation
Ando só a pensar sobre o que me faz feliz e conhecer-te melhor faz-me feliz.
I've just been thinking about what makes me happy, and getting to know you makes me happy.
- Eu ando.
I am.
De qualquer forma, não ando sem o meu guarda-costas agora.
Either way, I don't go anywhere these days without my bodyguard.
Sei que ando sempre a perguntar, mas leste alguma coisa sobre um Birdman a atacar em algum sítio
Oh, hey, I know I keep asking, but have you read any reports or anything recently about a Birdman attacking anywhere?
Mas o Cisco e a Caitlin ficam aqui e eu ando lá fora.
Only, Cisco and Caitlin are normally the ones in here and I'm the one out there.
Não vais acreditar nisto, eu ando a ter aulas.
You're not gonna believe this- - I'm in one.
Ando a tentar falar contigo.
I've been trying to get in touch with you.
- Ando, por acaso.
- I am, actually.
Não ando armado.
I'm not carrying.
Ando à procura dela.
I've been looking for her.
Ando a tentar descobrir isso com o Curtis há um mês.
Curtis and I have been trying to figure that out for the past month.
Desde que emergi, que ando a lembrar da nossa primeira vida no Egipto.
Ever since I emerged, I've been remembering our first life, in Egypt.
Thea, há poucas coisas no mundo que me assustam, mas ando a suspeitar que estamos a lidar com qualquer coisa dentro dessa categoria.
There are very few things in this world that scare me, Thea, but I'm beginning to suspect we're dealing with something that might fall into that category.
Ando a tentar decidir se mato todos lá em baixo com uma chuva de granizo, ou com chuva ácida.
No, see, I'm trying to decide if I should kill everybody down there with a deadly hail storm, or...
Eu não ando nas costas das pessoas a torturá-las.
Hey, I do not go behind people's back and torture them.
Ando à procura da secção de auto-ajuda.
Oh, looking for the self-help section.
Este é o tipo cuja mulher ando a comer.
This is the guy whose wife I'm banging.
Só ando a fazer uma ronda.
Just making the rounds.
Não ando a evitá-lo.
I'm not avoiding him.
Pelo amor de Deus, já ando a adormecer no trabalho.
For Christ's sake, I'm falling asleep on the job as it is.
Ando aqui a pensar, Luis.
I'm wracking my brains, Luis.
Ando ansiosa, porra.
I'm fucking anxious.
Ando a seguir-te desde que te cruzaste com o FBI, no apartamento do teu amigo.
I've been tracking you ever since you first bumped into the FBI at your friend's apartment.
Ligo a sirene e ando a alta velocidade... sem nenhuma razão em especial.
Put my siren on and drive really fast... with no reason at all.
Porque é que achas que ando enrolada com o Bobby?
Why else do you think I've been sleeping with Bobby?
- Ando aqui a dizer piadinha?
Right sir. Am I cracking jokes here?
Ando a tentar dizer-lhes isso há horas.
I've been trying to tell them the same thing for hours.
Ando a trabalhar convosco há algum tempo, estudei umas coisas.
Well, I've been working with you guys for a while. I pick up things. Okay.
O lobisomem não está a deixar pistas porque sabe que ando atrás dele.
The werewolf isn't leaving behind any clues because he knows I'm onto him.
A minha cunhada tem um histórico de comportamento destrutivo, então, ando sempre de olho nela.
My sister-in-law has a history of destructive behavior, so I keep pretty close tabs.
Ora, eu não ando a evitar-te.
I-I'm not avoiding you. Come on.
- Sim... ando com a Lucy.
- Yeah, I'm with Lucy.
Ando na Universidade, e tenho de fazer um trabalho.
I, uh, I go to college, so I have a paper to write.
Não ando na Universidade, por isso... Eu vejo televisão.
I am, uh, not in college, so, uh, I like to watch TV.
- Quando eu ando, tu segues-me.
- You walk when I walk.
Ando por aqui como se a casa fosse minha.
Look at me, walking around like I own the place.
VERSO ESCRITO ANTES DE LANÇADO Ando com o PMD por isso cabrões Parem com o boato
♪ So motherfuckers kill the rumor ♪
Custa a acreditar, no mês passado era um substituto e agora ando à procura de traficantes.
Hard to believe, last month I was a temp, and now I'm chasing drug dealers.
Amigo, ando para falar contigo sobre uma coisa.
Buddy, I've been meaning To talk to you about something.
Sabes, por acaso, ando a pensar num há uns anos.
You know, I've actually ( chuckles ) had one I've been sitting on for years.
Eu acho que ando a ter visões, também, ultimamente.
I think I've been having visions, too, lately.
Ando a sair com a Stephanie.
I've been seeing Stephanie.
Ando a ver muito dela, na verdade.
Been seeing a lot of her, actually.
Ando a ter problemas femininos.
I'm having female problems.
Ando por aí, apanho o metro e pretendo ser alguém comum.
I walk around and ride the subway and pretend like I'm everybody else.
Mas reservo o meu sexting para as pessoas que ando a comer.
But I reserve my sexting for the people that I'm boning.
Porque não pergunta se ando a dormir com ela.
Why don't you just flat-out ask me if I'm screwing her?
Ficas aí, e pensas sobre o que ando a fazer... e sobre tudo o que já disse-te... e diz-me quem não quer fugir.
You stand there, And you think About what I have been doing - -
Bem, e se nem eu sei o que ando a fazer?
Well, what if I don't know what I'm doing?
Digo-lhe que ando a tratar de um assunto para o meu antigo patrão.
I'll tell him I'm running something down for my old boss in Criminal.
Eu ando a sair com uma mulher.
I've been seeing someone... a woman...