Translate.vc / Português → Inglês / Anything
Anything tradutor Inglês
198,571 parallel translation
Acho que a Es fez exatamente o mesmo, mas nunca pensámos que ela fosse trabalhar nas artes.
[Angela] So I think Es has done exactly the same thing, but we never really thought she'd go into anything connected with art.
Como é que uma coisa a fingir pode iniciar ou gerar algo verdadeiro?
How can something pretend, initiate, or generate anything true?
Recentemente, fui convidada a criar o que me apetecesse para um projeto da Chanel.
Just recently, I was invited to create anything I wanted for this Chanel project.
Desde que fosse sobre aromas, podia ser qualquer coisa.
As long as it was about scent, it could be anything.
Nunca vi nada parecido com isto.
I have never seen anything like that before.
Aposto o que quiseres que ele passa.
I'll bet you anything he makes it through.
No fim, ele não precisa saber de nada sobre hoje.
Bottom line, is he doesn't need to know anything about today.
- Eu não disse nada.
I didn't say anything.
- Não, nós não vimos nada.
No, we-we didn't see anything.
Não estava a pensar, Agente Gibbs.
I wasn't thinking anything, Agent Gibbs.
- Alguma coisa do filho?
Anything on the son?
- Sabe do filho dele?
You know anything about his son?
- Mais alguma coisa, Duck?
Anything else, Duck?
O meu pai nunca foi assim,
You know, m-my dad was never anything like that,
- Sim? É, ele importava-se muito.
Yeah, if anything, he cared too much.
Vale tudo, tudo o que consigas meter debaixo de uma lona.
Oh, anything goes. Whatever you can fit under a tarp.
Não fazíamos nada enquanto grupo desde que fomos observar pássaros.
We haven't done anything as a group since we went birdwatching.
Disseste-nos que eras um DJ muito importante e não querias ter nada a ver connosco. "
You told us you were a big shot deejay and didn't want anything to do with us.
Não vos irei forçar a fazer nada.
I won't force you to do anything.
Nenhum de nós tem segunda nada se não entregares isso à Emma.
Neither one of us is gonna get a second anything if you don't get that to Emma.
Não fiz nada.
I didn't do anything.
- Não é nada disso.
It's not anything like that.
Disseram-me para não trazer nada de 2017.
I was told not to bring anything back from 2017.
A amiga da Josie é prostituta, uma das boas, e se sei algo acerca de prostitutas, e acreditem que sei, é que nunca esquecem uma cara.
Josie's friend is a prostitute, a good one, and if I know anything about prostitutes... and believe me, I do... they never forget a face.
Vou procurar por coisas suspeitas.
I'll start scanning for anything suspicious now.
Eles não sabem de nada ainda.
Look, they don't know anything yet, okay?
E eles não terão nada, não vou contar, eu prometo.
And they won't have anything, okay, and I'll stop, I promise.
Trouxeste alguma coisa maior do que essa arma?
Did you bring anything bigger than those peashooters?
Há algo que possamos fazer?
Is there anything we can do?
O infantário da Caltech ligou de volta?
Did you hear anything back from the Caltech preschool?
Ao menos fiz o "hum", tu não fizeste nada.
Hey, I came up with that and "hmm." You haven't pitched anything.
Se queres aprender a parte mecânica, posso ensinar-te tudo o que precisas.
But if you really want to learn the mechanical side, I can teach you anything you want to know.
Não. Se tem que ver com aquela casa de banho, já fiz a minha parte.
No, if this has anything to do with that bathroom, I did my part.
Tudo o que ele diz deve ser considerado mentira para prejudicar a América. "
Anything he says should be considered a lie intended to harm America. "
Vocês não querem saber de nada, exceto dinheiro.
You people don't care about anything. Except money.
Ela vem ao balcão mas não compra nada.
- She comes up to the counter... but she doesn't buy anything.
Mais alguma coisa?
Anything else?
Não fazemos nada de maluco, só comemos e conversamos.
We don't do anything crazy, we just eat and talk.
Sim, na casa dos 20, não sabem nada, e depois na casa dos 30, as mulheres começam a ficar mais inteligentes.
Yeah, in your twenties, you don't know anything, and then, in your thirties, women, you start to get smarter.
Então, quando vejo uma miúda gira, não devo dizer nada? "
When I see a hot girl now, I'm not supposed to say anything? "
"Sim, não digas nada."
"Yeah, don't say anything."
Assim que me sentei, apercebi-me de que não lhe perguntei se queria algo.
As my butt hits the couch, I realize I didn't ask if she wanted anything.
FILADÉLFIA, PENSILVÂNIA Muito bem, pessoal. Prestem atenção a qualquer coisa invulgar.
All right, guys, look for anything out of the ordinary.
Ligo-te se descobrir alguma coisa.
I'll call you if I find anything out.
- Vês alguma coisa esquisita?
- Do you see anything weird?
É o mais pessoal que pode haver.
I can't think of anything more personal.
Dava quase tudo para me coçarem.
I'd give almost anything to have a scratch.
Eu não sei de nada.
But I don't know anything.
Não vou dizer nada sem um advogado.
I'm not saying anything until I have a lawyer.
- Eu não queria ter nada a ver com isso.
No, I told him I didn't want anything to do with it. But you knew what he was doing.
Algo mais que nos possa dizer?
Is there anything else you can tell us?